Quantcast
Channel: Asiateca Cine Asiático – Allzine
Viewing all 1104 articles
Browse latest View live

Burning, Monstrum y The Blood of Wolves – Crónica del Sitges Film Festival 2018

$
0
0

Afrontamos la penúltima de nuestras crónicas de la pasada edición del Sitges Film Festival, casi dos meses después de que finalizara el evento. Hay mucho que contar y hoy traigo muy buen cine.

En un festival como Sitges, tras muchos días de intensas proyecciones uno ha visto algunas películas excepcionales, unas cuantas buenas y muchas regulares o directamente malas. Películas con desarrollos dudosos, innecesarias secuencias alargadas, onirismos infantiles, alegorías simplistas y mal llevadas… Es la ley de los festivales, vas a ver un poco de todo. Más allá de su valor cinematográfico, el momento en que veas una películas puede marcar profundamente como gustas de ella, y ese fue mi caso con Burning de Lee Chang dong, una película justa en el momento justo que me dejó total y absolutamente abrumado.

Adaptación del propio director de la novela corta de Haruki Murakami, Las granjas quemadas, a su vez inspirada de Barn Burning, de William Faulkner, el guión nos presenta a Jongsu, un joven mensajero que conoce por casualidad a Haemi, una chica que vivía en su vecindario. Tras este reencuentro la joven tiene un viaje planeado a África y el chico acepta cuidar a su gato. A su regreso vuelve con Ben, un tipo misterioso y adinerado que conoció durante el viaje.

No voy a desvelar más del guión, con la intención de que todo lo demás lo vayáis descubriendo vosotros mismos -como debe ser-, siempre teniendo en cuenta que el cine de Lee Chang dong está medido hasta el extremo, cada detalle cuenta y la historia está abierta a la interpretación del espectador, sobre todo en su tramo final. El director no va a aleccionarnos con un guión simplista que nos lo da todo hecho, todo lo contrario. Además la historia vuelve sobre los conceptos temáticos y formales que son características del realizador coreano: El minimalismo en los personajes lo lleva a narrarnos una historia con simplemente 3 de ellos; además la chica, y en menor medida el joven, son muy característicos de su cine, personajes jóvenes con ciertos traumas o introversiones, no especialmente dados a las relaciones sociales normales.

El apartado formal es directamente envolvente, absorbente, abrumador. Cada plano esta llevado con una perfección palpable, con una duración medida y con un simbolismo, en muchas ocasiones, arrollador. Los detalles están ahí para que los veamos, los interioricemos, y luego les demos la forma que mejor nos plazca, que posibilidades hay muchas. Además su final es directamente sobrecogedor, hipnótico… Lee Chang dong es de esos realizadores que pueden conseguir que una película se te quede dando vueltas en la mente durante semanas. Yo aún la tengo aquí.

Seguimos en Corea, pero cambiamos diametralmente de tercio, para ver una de las cintas de género de la temporada, la sorprendentemente entretenida Monstrum. Esta cinta viene con la premisa de ser la primera película de monstruos ambientada en la época Joseon y, curiosamente, esta basada en un hecho documentado durante el vigésimo segundo año de Jung Jong (en el siglo XVI de la actual Corea), que, por supuesto, se lleva a derroteros fantásticos pero muy amenos.

Durante esta convulsa época, el pueblo está aterrorizado por los rumores que afirman haber visto una criatura monstruosa devorando humanos en el monte Inwangsang. El actual Emperador decide enviar a sus mejores hombres, dirigidos por un experto investigador de la corte, a desmentir, o confirmar, este hecho. A partir de aquí el guión, no especialmente complejo y ciertamente previsible en muchos momentos a partir de su segunda mitad, juega con la curiosidad del espectador con respecto a la identidad del extraño monstruo, el secreto detrás de la criatura y, lo más importante, si esta existe realmente o no.

Por otro lado, la película crea una atmósfera interesante que no se circunscribe a un genero concreto, sino que mezcla intriga, acción y algo de humor, con momentos en los que no se tiene muy en serio a si misma y a como afronta la recta final, una vez muchos de los misterios se revelan. La ambientación es bastante buena y el diseño de producción y, sobre todo, los efectos especiales, son un punto fuerte por los que destaca.

Sin decir mucho más, la cinta es amena y divertida, con momentos interesantes y que nos hará pasar un buen rato, siempre que sepamos que vayamos a ver y no nos esperemos un The Host o algo similar. Este tipo de producciones, que ambientan en la era Joseon elementos puramente fantásticos, están poniéndose de moda -hay tenemos los zombies de Rampant o la serie de Netflix Kingdom– y creo que nos ofrecerán grandes ratos de diversión.

Para finalizar esta crónica viajamos a Japón y retomo un poco la idea que comentaba al principio de esto texto. El ambiente, la forma en que vemos una película nos influencia indudablemente a como nos parece. The Blood of Wolves la vi en un palco del cine Prado, sentado en una de las sillas más incómodas donde he estado en mi vida y con un dolor de espalda bastante intenso. No fue la mejor experiencia cinematográfica que uno puede tener, pero la película me gustó, a pesar de que no aguantara bien su ritmo y se me hiciera eterna más debido a las circunstancias que a otra cosa.

Hiroshima, finales de la década de 1980. Shogo Ogami es un lobo solitario, un veterano detective de métodos dudosos que se cree corrupto por sus tratos con las diversas organizaciones mafiosas de la zona. Su contrapunto es Shūichi Hioka, un detective joven e idealista que no esta especialmente de acuerdo con los métodos de Ogami, y que intentará desenmascarar sus corruptelas. Pero la cosa no siempre es como uno piensa y el guión nos ira mostrando poco a poco, detalle a detalle, como se forja la relaciones entre ambos, con un tono de maestro y aprendiz. Un aprendizaje donde el joven Hioka verá que el idealismo y el deber muchas veces no caben en el mundo real, donde uno ha de lidiar con las circunstancias como mejor sepa, y donde a vece solo se pude aspirar a mantener un status Quo controlado y estable a costa de la propia moral. Narrada de una forma muy clásica, pero sin caer estrictamente en los clichés de antaño, la historia destila un cinismo evidente pero lógico en unos bajos fondos, donde la desaparición de un jefe yakuza solo hará que aparezca otro en su lugar, o provocará una guerra de bandas. Si el arbitro cae, solo otro puede sustituirlo para que el empate técnico, la frágil convivencia, se mantenga.

La fuerza de The Blood of Wolves se basa en buena parte en su guión y su gran ambientación, sucia, feísta y muy alejada del estilismo de buena parte del thriller moderno. Pero son las interpretaciones de Kōji Yakusho (Shōgo Ōgami) y Tori Matsuzaka (Shūichi Hioka) las que marcan la diferencia, dando vida a dos personajes carismáticos y complejos, que sufren una profunda evolución, sobre todo este último.

Estamos ante un ejercicio que, si bien no aporta nada novedoso al género de yakuzas japoneses, si que es muy interesante de ver y disfrutar.


36th Luna Awards (2018)

$
0
0

Los Luna Awards se conceden anualmente por la Film Academy of the Philippines y pretenden premiar lo mejor de la industria cinematográfica del país. Este año se concedieron a finales del pasado mes de Septiembre y la gran ganadora fue Ang Larawan, conocida internacionalmente como The Portrait, musical basado en la obra del premio nacional de literatura Nick Joaquin, que se ha llevado 7 galardones de los 10 a los que optaba, incluyendo mejor película, director e interpretación femenina. A continuación os dejo el listado completo de nominados y premiados.

Mejor Película

Ang Larawan
Changing Partners
Chanters
Historiographika Errata
Kita Kita
Love You To The Stars And Back
Neomanila
Respeto
Seven Sundays
Siargao

Mejor Director

Loy Arcenas (Ang Larawan)
Dan Villegas (Changing Partners)
James Robin Mayo (Chanters)
Richard V. Somes (Historiographika Errata)
Sigrid Andrea Bernardo (Kita Kita)
Antoinette Jadaone (Love You to the Stars and Back)
Mikhail Red (Neomanila)
Alberto Monteras II (Respeto)
Cathy Garcia Molina (Seven Sundays)
Paul Soriano (Siargao)

Mejor Actor

Sandino Martin (Changing Partners)
Empoy Marquez (Kita Kita)
Joshua Garcia (Love You to the Stars and Back)
Aga Muhlach (Seven Sundays)
Jericho Rosales (Siargao)
Allen Dizon (Bomba)
Nonie Buencamino (Smaller and Smaller Circles)
Justine Samson (Balangiga)
Noel Trinidad (Paki)

Mejor Actriz

Joanna Ampil (Ang Larawan)
Agot Isidro (Changing Partners)
Jally Nae Gilbaliga (Chanters)
Alessandra de Rossi (Kita Kita)
Julia Barretto (Love You to the Stars and Back)
Eula Valdez (Neomanila)
Erich Gonzales (Siargao)
Dexter Doria (Paki)

Mejor Actor de reparto

Nonie Buencamino (Ang Larawan)
Alex Media (Historiographika Errata)
Rocky Salumbides (Neomanila)
Ronwaldo Martin (Bhoy Instik)
John Arcilla (Birdshot)
Ku Aquino (Birdshot)
Sid Lucero (Smaller and Smaller Circles)
Romulo Caballero (Chanters)

Mejor Actriz de reparto

Anna Luna (Changing Partners)
Cristine Reyes (Seven Sundays)
Kate Bikos (Bomba
Yayo Aguila (Kiko Boksingero)
Jasmine Curtis-Smith (Siargao)

Mejor Guión

Njel De Mesa/ Albert Monteras II (Respeto)
Lilit Reyes/Vincent Reyes (Changing Partners)
Jimmy Flores (Historiographika Errata)
Waya Gallardo (Ang Larawan)
Mikhael Red (Neomanila)
Roumelia Narciso/Kiko Abrillo (Seven Sundays)
Andrain Legaspi/John Bedia (Chanters)
Sigrid Andrea Bernardo (Kita Kita)

Mejor Fotografía

Boy Yniguez (Ang Larawan)
Theo Lozada (Seven Sundays)
Rain Yamson II (Bhoy Intsik)
Alex Espartero (Historiographika Errata)
Mycko David (Birdshot)
Boy Yniguez (Kita Kita)
Mycko David (Neomanila)
Pipo Domagas (Bomba)
Albert Banzon (Balangiga)

Mejor Diseño de producción

Gino Gonzales (Ang Larawan)
Donald Russ Camon/Julius Erving Somes (Historiographika Errata)
Edgar Littaua (Bhoy Intsik)
Benjamin Padero/Carlo Tabije (Siargao)
Shari Mari Montague (Changing Partners)
Popo Diaz (Respeto)
Daniel Red (Neomanila)
Norico Santos (Seven Sundays)
Thesa Tang (Kita Kita)
Ana Lou Sanchez (Love You To The Stars And Back)

Mejor Edición

Marya Ignacio (Seven Sundays)
Marya Ignacio (Changing Partners)
Ron Acal (Chanters)
Jay Halil (Smaller And Smaller Circles)
Marya Ignacio Joyce Bernal (Kita Kita)
Jeffrey Loreno /Mikhail Red (Neomanila)
Lawrence Fajardo (Ang Larawan)
Jay Halili/Mikhail Red (Birdshot)
John Anthony L. Wong (Bhoy Intsik)

Mejor Banda Sonora

Ryan Cayabyab (Ang Larawan)
Jesse Lasaten (Seven Sundays)
Vincent De Jesus (Changing Partners)
Len Calvo (Kita Kita)
Cesar Francis Concio (Love You to the Stars and Back)
Khavn (Balangiga)
Pepe Manikan (Kiko Boksingero)
Francis De Veyra (Historiographika Errata)

Mejor Sonido

Allen Roy Santos (Seven Sundays)
Hit Productions (Ang Larawan)
Junel R. Valencia (Historiographika Errata)
Myko Quizon/ Kat Salinas/Jason Conanan (Siargao)
Allen Roy Santos (Love You to The Stars and Back)
Jason Conanan/ Katherine Salinas /Myco Quizon (Changing Partners)
Bryan Dumaguina (Neomanila)
John Wong/Apol Cebreiros (Bhoy Intsik)
Lamberto Casa/Immanuel T. Verona (Kita Kita)
Corinne De San Jose (Smaller and Smaller Circles)

FPJ Lifetime Achievement Award

Charo Santos

Lamberto Avellana Memorial Award

Augusto Buenaventura

Manuel de Leon for Exemplary Achievement Award

Rosa Rosal

Sitges Film Festival – Festival Internacional de Cinema Fantàstic de Catalunya (Actualización 2018)

$
0
0

El Festival Internacional de Cinema de Cataluña, Cinema Sitges, es sin duda uno de los festivales dedicados al fantástico mas importantes de Europa, y desde hace muchos años cita obligada de todo cinéfilo aficionado a estas lindes y al cine asiático en particular. Yo mismo llevo algunos años asistiendo y disfrutándolo enormemente (no solo de las películas sino también de la compañía), y seguramente siga haciéndolo en el futuro. Este monográfico recopilará toda la información que este vuestro Blog genere sobre el festival de Sitges y el seguimiento que le hacemos anualmente.

Entrevistas y reportajes

Entrevista a Anurag Kashyap, Rohit Mittal y Deepak Sampat
Entrevista a Asami y Mitsutake Kurando
Entrevista a Brillante Mendoza

Entrevista a Ching Siu Tung
Entrevista a Dante Lam
Entrevista a Jang Joon-hwan
Mesa redonda con Joko Anwar
Entrevista a Keishi Othomo
Entrevista a Kenji Kamiyama
Entrevista a Mitsutake Kurando y Hayate
Entrevista a Na Hong-jin
Entrevista a Noboru Iguchi
Entrevista a Pang Ho Cheung
Entrevista a Park Hoon-jung
Entrevista a Pen-Ek Ratanaruang
Entrevista a Ryoo Seung-wan
Entrevista a Simon Yam
Entrevista a Sion Sono y Megumi Kagurazaka
Entrevista a Soi Cheang y Shawn Yue
Entrevista a Takashi Miike (2013)
Entrevista a Takashi Miike (2017)
Entrevista a Yim Pil-sun
Entrevista a Yoshihiro Nishimura
Entrevista a Yoshihiro Nishimura y Yurisa

Artículos Relacionados

40 años de cine asiático en Sitges (Parte 1)
40 años de cine asiático en Sitges (Parte 2)
40 años de cine asiático en Sitges (Parte 3)
40 años de cine asiático en Sitges (Parte 4)
40 años de cine asiático en Sitges (Parte 5)
40 años de cine asiático en Sitges (Parte 6)
40 años de cine asiático en Sitges (Parte 7)
Sitges Experience – Miradas de Cine 2012

Edición 2018

Sitges Film Festival – Presentación del Festival
Sitges Film Festival – [Avance] Sección Oficial a competición
Sitges Film Festival – [Avance] Sección Oficial fuera de competición
Sitges Film Festival – [Avance] Órbita
Sitges Film Festival – [Avance] Panorama
Sitges Film Festival – [Avance] Animación y Sitges Classics
Sitges Film Festival – [Avance] Seven Chances y Noves Visions
Sitges Film Festival – [Avance] Midnight X-treme y Brigadoon
Sitges Film Festival – Palmarés
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 1
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 2
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 3
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 4
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 5
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 6
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 7
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 8

Edición 2017

Sitges Film Festival – [Avance] Sección Oficial 1
Sitges Film Festival – [Avance] Sección Oficial 2
Sitges Film Festival – [Avance] Sesiones Especiales y Órbita
Sitges Film Festival – [Avance] Animación
Sitges Film Festival – [Avance] Midnight x-Treme
Sitges Film Festival – [Avance] Noves Visions
Sitges Film Festival – [Avance] Sitges Clàssics – The Hong Kong Movie Experience
Sitges Film Festival – [Avance] Panorama, Seven Chances y Brigadoon
Sitges Film Festival – Palmarés
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 1
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 2
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 3
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 4
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 5
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 6
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 7

Edición 2016

Sitges Film Festival – Presentación del Festival
Sitges Film Festival – [Avance] De corea a china
Sitges Film Festival – [Avance] Adaptaciones y Japan Madness
Sitges Film Festival – [Avance] Sección oficial asiática
Sitges Film Festival – [Avance] Sección Órbita
Sitges Film Festival – [Avance] Empezando con Noves Visions
Sitges Film Festival – [Avance] Noves Visions y Documenta
Sitges Film Festival – [Avance] Animación, vampiros y zombies
Sitges Film Festival – [Avance] Brigadoon
Sitges Film Festival – Palmarés y resumen
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 1
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 2
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 3
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 4
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 5
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 6
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 7
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 8

Edición 2015

Sitges Film Festival – Presentación del Festival
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (I)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (II)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (III)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (IV)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (V)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VI)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VII)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VIII)
Sitges Film Festival – Palmarés y resumen
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 1
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 2/3
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 4
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 5
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 6
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 7
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 8
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 9

Edición 2014

Sitges Film Festival – Presentación del Festival
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (I)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (II)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (III)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (IV)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (V)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VI)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VII)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VIII)
Sitges Film Festival – Palmarés y resumen
Sitges Film Festival – Crónica asiática (I)
Sitges Film Festival – Crónica asiática (II)
Sitges Film Festival – Crónica asiática (III)
Sitges Film Festival – Crónica asiática (IV)
Sitges Film Festival – Crónica asiática (V)
Sitges Film Festival – Lo que nos perdimos en Sitges (I)

Edición 2013

Sitges Film Festival – Presentación del Festival
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (I)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (II)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (III)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (IV)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (V)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VI)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VII)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VIII)
Sitges Film Festival – Palmarés
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (I)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (II)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (III)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (IV)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (V)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (VI)
Sitges Film Festival – Opiniones Cruzadas (I)
Sitges Film Festival – Opiniones Cruzadas (II)
Sitges Film Festival – Opiniones Cruzadas (III)
Sitges Film Festival – Opiniones Cruzadas (IV)
Sitges Film Festival – Opiniones Cruzadas (V)

Edición 2012

Sitges Film Festival – Presentación del Festival
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (I)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (II)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (III)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (IV)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (V)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VI)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VII)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VIII)
Sitges Film Festival – Avance Noves Visions
Sitges Film Festival – Programa de Mano en PDF
Sitges Film Festival – Palmarés
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (I)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (II)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (III)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (IV)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (V)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (VI)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (VII)
Sitges Film Festival – Opiniones Cruzadas (I)
Sitges Film Festival – Opiniones Cruzadas (II)
Sitges Film Festival – Opiniones Cruzadas (III)
Sitges Film Festival – Opiniones Cruzadas (IV)
Sitges Extra – Master of Flying Guillotine

Edición 2011

Sitges Film Festival – Presentación del Festival
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (I)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (II)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (III)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (IV)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (V)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VI)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VII)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VIII)
Sitges Film Festival – Avance Noves Visions
Sitges Film Festival – Avance de la programación asiática
Sitges Film Festival – Programación asiática en Brigadoon
Sitges Film Festival – Palmarés
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (I)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (II)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (III)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (IV)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (V)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (VI)
Sitges Film Festival – Crónica del cine asiático visto en Sitges (VII)

Edición 2010

Cinema Sitges – Primeras Noticias
Cinema Sitges – Rueda de Prensa Presentación Sitges 2010
Cinema Sitges – Lo que nos espera en Sitges (I)
Cinema Sitges – Lo que nos espera en Sitges (II)
Cinema Sitges – Lo que nos espera en Sitges (III)
Cinema Sitges – Lo que nos espera en Sitges (IV)
Cinema Sitges – Lo que nos espera en Sitges (V)
Cinema Sitges – Lo que nos espera en Sitges (VI)
Cinema Sitges – Lo que nos espera en Sitges (VII)
Cinema Sitges – Lo que nos espera en Sitges (VIII)
Cinema Sitges – Lo que nos espera en Sitges (IX)
Cinema Sitges – Avance de la Programación
Cinema Sitges – Programación asiática en Brigadoon
Cinema Sitges – CineAsia en Brigadoon
Cinema Sitges – Programa de Mano en PDF
Cinema Sitges – Palmarés
Cinema Sitges – Crónica del cine asiático visto en Sitges (I)
Cinema Sitges – Crónica del cine asiático visto en Sitges (II)
Cinema Sitges – Crónica del cine asiático visto en Sitges (III)
Cinema Sitges – Crónica del cine asiático visto en Sitges (IV)
Cinema Sitges – Crónica del cine asiático visto en Sitges (V)
Cinema Sitges – Crónica del cine asiático visto en Sitges (VI)
Cinema Sitges – Crónica del cine asiático visto en Sitges (VII)

Edición 2009

Cinema Sitges – Primeras Noticias
Cinema Sitges – Avance de la Programación
Cinema Sitges – Programación Definitiva
Cinema Sitges – Programa de Mano en PDF
Cinema Sitges – Programación Asiática en Brigadoon
Cinema Sitges – Palmarés
Cinema Sitges – Crónica del Cine Asiático visto en Sitges (Parte 1)
Cinema Sitges – Crónica del Cine Asiático visto en Sitges (Parte 2)
Cinema Sitges – Crónica del Cine Asiático visto en Sitges (Parte 3)
Cinema Sitges – Crónica del Cine Asiático visto en Sitges (Parte 4)
Cinema Sitges – Crónica del Cine Asiático visto en Sitges (Parte 5)

Edición 2008

Cinema Sitges – Primeras Noticias
Cinema Sitges – Avance de la Programación
Cinema Sitges – Programación CineAsia en Brigadoon
Cinema Sitges – Programación Definitiva
Cinema Sitges – Palmarés
Cinema Sitges – Crónica del Cine Asiático visto en Sitges (Parte 1)
Cinema Sitges – Crónica del Cine Asiático visto en Sitges (Parte 2)
Cinema Sitges – Crónica del Cine Asiático visto en Sitges (Parte 3)

Edición 2007

Cinema Sitges – Primeras Noticias
Cinema Sitges – Programación CineAsia en Brigadoon
Cinema Sitges – Programación Oficial
Cinema Sitges – Modificaciones de la Programación
Cinema Sitges – Palmarés
Cinema Sitges – Crónica del Cine Asiático visto en Sitges (Parte 1)
Cinema Sitges – Crónica del Cine Asiático visto en Sitges (Parte 2)
Cinema Sitges – Crónica del Cine Asiático visto en Sitges (Parte 3)

Edición 2006

Cinema Sitges – Primeras Noticias
Cinema Sitges – Programación Oficial
Cinema Sitges – Palmarés y Resumen

Kasane, Mi Vecino Totoro, Fortress of Skulls y I Want to Eat Your Pancreas – Crónica del Sitges Film Festival 2018

$
0
0

Finalizamos hoy nuestro repaso asiático a la pasada edición del Sitges Film Festival centrados en Japón, con varias obras animadas, un live-action y nuestro ya tradicional geki-cine -una de las experiencias más estimulantes de mi paso por el festival en los últimos años-. Han sido unas 25 películas -aunque nuestro festival dio para mucho más fuera de Asia- tanto buenas como malas. Sitges es un festival que pude llegar a saturar, pero es una experiencia irrepetible año tras año por muchos motivos. Ya estamos esperando la edición de 2019.

Afrontamos nuestro último día de festival con una película que realmente no me decía nada, y es que buena parte del cine japonés contemporáneo, manga-action con acabado cuasi-televisivo y ritmo mas bien genérico, hace tiempo que no me llama para nada la atención, es más intento rehuirlos. Luego muchas veces te llevas una sorpresa para bien, y este fue el caso.

Basado en el manga homónimo de Daruma Matsuura, Kasane nos narra la historia de dos chicas: Kasane, hija de una famosa actriz y que lleva la interpretación en la sangre, y Nina, una hermosa actriz con cierto recorrido, pero sin un talento sobresaliente, que sufre una especie de narcolepsia que puede dejarla días tumbada en cama. El problema de Kasane es que tiene una enorme cicatriz en la cara que le impide llevar a cabo su sueño, pero todo cambiará cuando descubra un pintalabios mágico (!!!), herencia de su difunta madre, que le permite cambiar de rostro con otra persona, llegando a un acuerdo con Nina.

No me digáis que al leer ese argumento no os entra el pánico. Pues resulta que el veterano Yuichi Satoh construye una interesante historia de suplantación de identidades, divagando sobre la aceptación, la construcción de la identidad, el precio de éxito y la venganza. Un thriller en tono oscuro que toma diversos giros en su guión y que mantiene al espectador interesado, generando una serie de moralejas muy bien llevadas. Además las interpretaciones del dúo protagonista, Tao Tsuchiya y Kyôko Yoshine, están realmente muy bien. Ambas deben realizar un doble papel, tanto de Nina como de Kasane, con sus caracteres antagónicos y su evolución durante la película, cosa que logran llevar con nota, creyéndote las diversas transformaciones entre ambas. El resultado es un thriller contenido con un toque sentimental, nada desatado pero bien realizado.

Tras Kasane nos vamos a la sesión infantil para disfrutar, con motivo de su 30 aniversario, de un pase de la siempre entrañable Mi Vecino Totoro, una de las primeras producciones del Studio Ghibli de Hayao Miyazaki y el recientemente fallecido Isao Takahata. ¿Que puedo contar de esta película? Todos los aficionados a la animación japonesa deberían haberla visto, y siempre es un placer que se devuelva en todo su esplendor a las nuevas generaciones.

La historia sigue a las hermanas Satsuke y Mei, que se mudan junto a su padre a una casa en el campo mientras su madre se recupera en el hospital de una enfermedad. La más pequeña, Mei, se topara con cosas extrañas y terminará encontrándose con Totoro, haciéndose ambas amigas del espíritu del bosque.

Allí estaba yo, cantando la canción de inicio de la película -y la del final- como si fuera un crío japones cualquiera. Tengo una especial debilidad por Mi Vecino Totoro, ya que me parece una de las mejores películas infantiles jamas realizadas. El guión es simple y sin una excesiva carga de drama, con un realismo mágico presente en todo momento contado desde un punto de vista muy infantil, que llega a todo tipo de público. Este cuento familiar en torno a la importancia del reencuentro con la naturaleza no necesita acción ni florituras, solo verla con el espíritu abierto lleno de imaginación infantil, sin más.

Si queréis profundizar un poco más en ella os recomiendo el magnífico texto que Sabrina Vaquerizo le dedicó en su retrospectiva Los Lunes con Miyazaki.

Me gusta especialmente este festival cuando me ofrecen cosas extrañas, clásicos del cine o producciones que será imposible ver fuera de este evento. Así he disfrutado como un enano cuando se han pasado Pinku Eigas de la década de 1970, cine de acción y artes marciales de la Shaw Brothers y rarezas similares. Pero lo que nunca habría esperado ver es un geki-cine, género con cierta tradición en Japón que consiste en la grabación de una obra de teatro en directo, usando técnicas y post-producción cinematográfica para obtener un resultado de altísima calidad. El año pasado pudimos disfrutar por primera vez de este tipo de producciones con Stray Nightingale, una historia de samuráis que vuelven de su auto destierro para tomar heroica venganza -con un cierto regusto a los Zatoichis cinematográficos- y quede absolutamente alucinado. Lo de este año ha sido ya increíble.

De nuevo interpretada en escena por la compañía Gekidan Shinkansen, y con dirección de Takuji Izumi -que ya hiciera lo propio en Stray Nightingale-, Fortress of Skulls, nos traslada a finales del siglo XVI, en pleno período Azuchi-Momoyama comprendido durante el mandato de Oda Nobunaga y el de su sucesor, Toyotomi Hideyoshi. En esta convulso época se produce el enfrentamiento entre un tirano y un grupo de samuráis que servían al antiguo amo de esas tierras.

La historia mezcla humor con epicidad, como suele ser normal tanto en las obras clásicas de teatro kabuki como en muchas producciones cinematográficas japonesas, de una forma muy agradable, construyendo un relato que se basa en personajes históricos reales pero muchas veces los interpreta en cierta manera. El nivel de detalle es tal que las armaduras de ciertos personajes, como Ieyasu Tokugawa, son recreaciones reales de sus vestimentas históricas. Sin embargo, esta tremenda localización no impide seguir la historia y disfrutarla, aunque no se conozca en profundidad la historia de Japón.

Creo sinceramente que este año hemos visto el epítome de este tipo de productos. No veo como se puede superar el nivel de producción teatral que pudimos ver en pantalla. Esta representación se hizo en un teatro donde la platea del público gira hasta 360º en torno a un escenario circular, permitiendo a los actores andar entre espacios, desarrollarse escenas en diferentes escenarios, o representar momentos de viaje o transición directamente. Esto se acompaña con un despliegue de medios impresionante, con proyecciones en directo -hay un momento donde los disparos simulados de un arco en el escenario se trasforman en realidad mediante proyecciones en una de las enormes paredes del escenario, todo ello acompañado además de música, sonidos y efectos de iluminación-, grandes escenarios centrales que van desde el interior de un castillo hasta unas colinas con río incluido -y efectos de lluvia-, y mucho más.

Desde el año pasado canto las alabanzas de este tipo de productos, y a todos los que he convencido para ver este año Fortress of Skulls creo han salido tan impresionados como yo. Espero que se conviertan en un clásico de Sitges y podamos ver un geki-cine el sábado de cierre del festival por muchos años.

Y por fin afrontamos nuestra última película del festival, una obra animada que sigue una línea que se ha puesto de moda en los últimos años en Japón con películas que adaptan mangas o novelas ligeras muy centradas en el romance y el drama -encuadrados en diferentes contextos pero siempre protagonizados por jóvenes o adolescentes-. Ahí tenemos A Silent Voice adaptando el manga de Yoshitoki Oima; The Anthem of the Heart y Maquia de la guionista Mari Okada; o la mismísima Your Name de Makoto Shinkai.

En el caso de I Want to Eat Your Pancreas el debutante Shin’ichirô Ushijima adapta la conocida novela de Yoru Sumino -que ya tiene una adaptación live-action- para mostrarnos la relación entre Haruki Shiga, un joven sin muchos intereses sociales que se encarga de la biblioteca del instituto, y Sakura Yamauchi, estudiante alegre y popular. Un día, por casualidad, Sakura le cuenta a Shiga su mayor secreto, una enfermedad de páncreas acabara con su vida mucho antes de lo que sería deseable, pero ella le pide que guarde el secreto. Sakura quiere dedicar todo su tiempo en hacer felices a los demás, no a que se sientan tristes por ella.

Con una animación bastante buena y un desarrollo acorde a lo esperado, la película deja momentos muy agradables durante su primera parte, mostrándonos esa peculiar relación entre dos caracteres opuestos pero compatibles. Gags de humor, momentos sentimentales y todo lo que podríamos esperar. Es en su segunda parte cuando cae en su vertiente dramática, intentando en todo momento cogerte el corazón y estrujarlo hasta dejarlo seco. El drama es en parte abrumador y directo, como subidas de tono muy acusadas durante este tramo final, sin embargo, no me llegó tanto como esperaba y eso me sorprendió, ya que últimamente estoy receptivo con este tipo de películas -la llorera de Your Name lo confirma-. A pesar de todo creo que es una película interesante y que llegará profundamente a la mayoría de los que la vean.

38th Korean Association of Film Critics Awards

$
0
0

A finales del pasado mes de octubre se daban a conocer los ganadores de la edición número 38 de los Korean Association of Film Critics Awards, o lo que es lo mismo los premios de la crítica de Corea del Sur. El thriller político 1987: When the Day Comes ha sido la ganadora del premio a mejor película, mientras que mejor dirección ha ido para Yoon Jong-bin por la excepcional The Spy Gone North, que también se ha llevado premios por sus interpretaciones masculinas para Lee Sung-min y Ju Ji-hoon, actor principal y de reparto respectivamente. Curiosamente las interpretaciones femeninas también han ido ambas a unas misma película, Miss Baek, en este caso para Han Ji-min y Kwon So-hyun. A continuación tenéis la lista completa de premiados.

Mejor Película

1987: When the Day Comes

Mejor Director

Yoon Jong-bin (The Spy Gone North)

Mejor Actor

Lee Sung-min The Spy Gone North

Mejor Actriz

Han Ji-min (Miss Baek)

Mejor Actor de reparto

Ju Ji-hoon (The Spy Gone North)

Mejor Actriz de reparto

Kwon So-hyun (Miss Baek)

Mejor Director novel

Jeon Go-woon (Microhabitat)

Mejor Actor novel

Nam Joo-hyuk (The Great Battle)

Mejor Actriz novel

Kim Ga-hee (Park Hwayoung)

Mejor Guión

Kwak Kyung-taek, Kim Tae-gyun (Dark Figure of Crime)

Mejor Fotografía

Hong Kyung-pyo (Burning)

Mejor Banda Sonora

Kim Tae-sung (1987: When the Day Comes)

Premio a la excelencia técnica

Jin Jong-hyun (Efectos especiales) – Along with the Gods: The Two Worlds

Mejor Película independiente

Kim Il-ran

FIPRESCI Award (International Federation of Film Critics)

Lee Chang-dong (Burning)

Mención Especial

Hong Ki-seon (The Discloser)

Premio a la carrera cinematográfica

Yoon Jeong-hee (actriz)

Top 11 Películas destacadas

1987: When the Day Comes
Steel Rain
The Spy Gone North
Little Forest
Miss Baek
Burning
Last Child
Microhabitat
The Great Battle
Dark Figure of Crime
Herstory

Filipino Film Critics – 41st Gawad Urian Awards (2018)

$
0
0

El pasado mes de Junio se concedieron los premios de la critica filipina, los Gawad Urian, a lo mejor de la producción cinematográfica de aquel país durante el pasado año. La película con más nominaciones, el drama Respeto, que estaba presente en prácticamente todas las categorías, finalmente se ha llevado “solo” 4 premios, entre ellos a sus interpretaciones masculinas, tanto principal como de reparto. El premio a Mejor película, junto con el de mejor banda sonora, ha sido para Balangiga: Howling Wilderness, del siempre excéntrico Khavn de la Cruz. Por su parte el premio a mejor dirección ha ido a parar a Arnel Barbarona por Tu Pug Imatuy. A continuación os dejo la lista completa de nominados y premiados.

Mejor Película

Balangiga: Howling Wilderness
Birdshot
Bhoy Intsik
The Chanters
Respeto
Tu Pug Imatuy

Mejor Director

Arnel Barbarona, Tu Pug Imatuy
Sigrid Andrea P. Bernardo, Kita Kita
Khavn de la Cruz, Balangiga: Howling Wilderness
Joel Lamangan, Bhoy Intsik
James Robin M. Mayo, The Chanters
Treb Monteras II, Respeto
Mikhail Red, Birdshot

Mejor Actriz

Joanna Ampil, Ang Larawan
Angeli Bayani, Bagahe
Alessandra de Rossi, Kita Kita
Gloria Diaz, Si Chedeng at Si Apple
Dexter Doria, Paki
Jally Nae Gilbaliga, The Chanters
Agot Isidro, Changing Partners
Elizabeth Oropesa, Si Chedeng at Si Apple
Bela Padilla, 100 Tula Para Kay Stella
Angellie Nicholle Sanoy, Bomba
Malona Sulatan, Tu Pug Imatuy

Mejor Actor

Abra, Respeto
Nonie Buencamino, Smaller and Smaller Circles
Timothy Castillo, Neomanila
Noel Comia Jr, Kiko Boksingero
Allen Dizon, Bomba
RS Francisco, Bhoy Intsik
Jojit Lorenzo, Changing Partners
Empoy Marquez, Kita Kita
Sandino Martin, Changing Partners
Justine Samson, Balangiga: Howling Wilderness

Mejor Actriz de reparto

Yayo Aguila, Kiko Boksingero
Angeli Bayani, Maestra
Shamaine Buencamino, Paki
Jasmine Curtis-Smith, Siargao
Chai Fonacier, Respeto
Nathalie Hart, Historiographika Errata
Odette Khan, Bar Boys
Menchu Lauchengco-Yulo, Ang Larawan
Gloria Sevilla, Maestra

Mejor Actor de reparto

John Arcilla, Birdshot
Robert Arevalo, Ang Larawan
Romulo Caballero, The Chanters
Dido de la Paz, Respeto
Pio del Rio, Balangiga: Howling Wilderness
Nor Domingo, Respeto
Ronwaldo Martin, Bhoy Intsik
Jess Mendoza, Sa Gabing Nanahimik ang mga Kuliglig
Arnold Reyes, Birdshot

Mejor Guión

Sigrid Andrea P. Bernardo, Kita Kita
Ronald C. Carballo, Bhoy Intsik
Njel de Mesa, Alberto Monteras II, Respeto
Christopher Gozum, Dapol Tan Payawar Na Tayug 1931
Jerry Gracio, Khavn de la Cruz, Balangiga: Howling Wilderness
Andrian Legaspi, John Bedia, The Chanters
Arnel Mardoquio, Tu Pug Imatuy
Kip Oebanda, Bar Boys

Mejor Fotografía

Ike Avellana, Respeto
Albert Banzon, Balangiga: Howling Wilderness
Mycko David, Birdshot
Mycko David, Neomanila
Bryan Jimenez, Arbi Barbarona, Tu Pug Imatuy
TM Malones, Baconaua
JA Tadena, Smaller and Smaller Circles

Mejor Diseño de Producción

Bagwani Ampalayo, Tu Pug Imatuy
Popo Diaz, Respeto
Gino Gonzales, Ang Larawan
Marielle Hizon, Baconaua
Ericson Navarro, Smaller and Smaller Circles
Daniel Red, Neomanila
Thesa Tang, Kita Kita
Marija Vicente, Timmy Harn, Zeus Bascon, Balangiga: Howling Wilderness

Mejor Edición

Lawrence Ang, Respeto
Arnel Barbarona, Tu Pug Imatuy
Lawrence Fajardo, Ang Larawan
Jay Halili, Smaller and Smaller Circles
Marya Ignacio, Kita Kita
Marya Ignacio, Changing Partners
Carlo Francisco Manatad, Balangiga: Howling Wilderness
John Anthony Wong, Bhoy Intsik

Mejor Banda Sonora

Arnel Barbarona, Tu Pug Imatuy
Ryan Cayabyab, Ang Larawan
Vincent de Jesus, Changing Partners
Jay Durias, Respeto
Erwin Fajardo, The Chanters
Khavn de la Cruz, Balangiga: Howling Wilderness
Lutgardo Labad and Odoni Pestelos, Smaller and Smaller Circles

Mejor Sonido

KC Caballero, Ang Larawan
Aian Caro, Birdshot
Corrine de San Jose, Respeto
Stephen Lopez, Balangiga: Howling Wilderness
Mikko Quizon, Changing Partners
Jeff Sabayle, Tu Pug Imatuy
Immanuel Verona, The Chanters

Mejor Documental

Jose S. Buenconsejo, Seven Dances of Life
JL Burgos, Han-Ayan
Sari Dalena and Keith Sicat, History of the Underground
Ramona Diaz, Motherland
Phyllis Grande, Haunted: A Last Visit to the Red House
Nawruz Paguidopon, God BLISS Our Home
Dempster Samarista, Bundok Banahaw, Sacred and Profane
Victor Delotavo Tagaro and Toshihiko Uriu, Yield

Natatanging Gawad Urian: Winston Raval

Happy times – Zhang Yimou, paisajes del cine chino

$
0
0

Xing fu shi guang (2002)
Director: Zhang Yimou
Guión: Zi Gai (basado en la novela de Mo Yan)
Actores: Zhao Benshan, Dong Jie, dong Lifan, Fu Biao
Productora: Guangxi Film Studio, Xin Huamian Film, Zhuhai Zhenrong Co.
Director de fotografía: Hou Yong
Música: San Bao

En Happy Times, Zhang vuelve a inspirarse en el premio nobel Mo Yan — como ya hiciera en Sorgo Rojo (1987)— para imbuirse, esta vez, en una nueva crítica al neoliberalismo y a los valores perdidos como consecuencia. En este ocasión, el guión se inspira en una historia corta “Shifu, you’ll do anything for a laugh” que narra la historia de un trabajador que es despedido a falta de un mes de su jubilación junto con el resto de sus compañeros porque la fábrica donde trabajan va a ser demolida. Ding Shikou o Shifu (“maestro”, tal y como lo llaman sus empleados) entonces tiene que buscarse la vida para mantenerse y arregla un viejo autobús que encuentra en el bosque y lo convierte en un hotel para enamorados.

Tal y como argumenta Leiwei (2016), Happy Times demuestra una preocupación del director por lo ordinario y lo concreto. Zhang pasa de luchar contra el estado patriarcal chino en mayúsculas a dirigir su mirada hacia las consecuencias del neoliberalismo en una China que apenas puede aferrarse ya a sus valores tradicionales. Por eso, “puestas en escena pesimistas y texturas sociales crudas dominan las producciones posteriores de Zhang, al tiempo que los planos intimistas y los primeros planos individuales dan paso a tomas más largas y paneos panorámicos del ‘Yo’ como ojo social” (Leiwei, 2016).

Tiempos felices, triste Cenicienta

Como decíamos, el director utiliza como pretexto la historia corta de Mo Yan para disfrazar su texto de comedia romántica. Es la escena en la que Zhang homenajea a Ladrón de Bicicletas (1948) de Vittorio De Sica cuando Wu Jing se escapa de casa y Zhao la rescata de la calle llena de coches, la que marca el giro de la comedia romántica al drama familiar. Leiwei (2016) afirma que esta referencia al neorrealismo no es gratuita, sino que demuestra su compromiso de revelar en su obra las miserias sociales.

Quizás la forma más eficaz de revelar las miserias sociales creadas por el neoliberalismo sea plasmar sus efectos en la Cenicienta actual. La madre de Wu Jing murió cuando ella era pequeña y luego se quedó ciega a causa de un tumor. Vive con una madrastra y un hermanastro obesos, que la obligan a hacer las tareas de la casa pero ni siquiera la dejan probar un helado. Su padre la abandonó con la promesa de trabajar para hacer el suficiente dinero para curar sus ojos, pero el tiempo pasa y nunca vuelve a buscarla. Zhao tampoco es un príncipe azul al uso: sus motivos iniciales para ayudarla no son puros en absoluto y, apenas puede mantenerse a sí mismo. Sin embargo, la historia de la muchacha le llega al corazón y él y sus compañeros intentan protegerla. Su historia de amor verdadero contrasta con el romance entre Zhao y la madrastra, y esto se nota en el tratamiento de las escenas íntimas.

     

Tomemos, por ejemplo, como contrapunto la escena en la que Zhao le compra un helado a Wu Jing. Ella le espera de pie en mitad de la calle, tranquila sabiendo que él va a volver; nada que ver con el plano en el que se queda paralizada de miedo ante el ruido de los coches. Zhao vuelve y ambos se sientan mientras ella se come el helado; música de fondo, planos frontales de los personajes, primeros planos de Wu Jing sonriendo y contándole que su padre acordó volver a buscar cuando tuviera el suficiente dinero para curarla. Le dice que cuando sus ojos estén sanos quiere verle y le pide tocarle para saber cómo es. La intimidad y la conexión emocional que se establece entre los dos personajes no tiene nada que ver con la secuencia “romántica-cómica” que inicia el film. Silencio absoluto durante los créditos, oímos entonces en el ruido de platos y la cámara enmarca una ciudad ajetreada a través del cristal de un restaurante. Lentamente va abriendo plano mientras oímos la conversación entre Zhao y la madrastra. A cada pega que ella le pone a la relación —que si está gorda, que si ha estado casada dos veces, que si tiene dos hijos—, él responde con una solución. En seguida la conversación gira entorno al dinero. Ella quiere tener una boda ostentosa y él asegura que conseguirá el dinero. Ni un solo roce, ni una sola caricia entre dos personas que acaban de prometerse. Más bien, una transacción práctica y económica. La cámara enmarca a los dos personajes dentro de la dinámica de la ciudad capitalista, mientras que Zhao y Wu Jing tienen una relación emotiva que se diluye en la confusión de la ciudad.

 

Así que, Zhao le construye un falso castillo para que la princesa pueda vivir su sueño. Pronto descubre que el salón de masajes no es tal, y por un tiempo decide dejarse malcriar, mimando ella a su vez a los antiguos trabajadores de la fábrica que fetichizan con la mirada.

 

Sin embargo, pronto descubre que su salón de masajes falso le ha costado a Zhao su televisor y Wu Jing sabe que debe terminar el cuento; pues en un mundo neoliberalista no hay cabida para una persona que no sabe cuidarse por sí misma.

Y comieron perdices… o no

Para este final de cuento tenemos dos versiones. En la versión china, después de haber sido abandonado por la madrastra, Zhao lleva a la chica a la fábrica destruida, la sienta en la camilla que aún queda en pié y le lee la carta, reafirmando su compromiso de cuidarla. Es decir, abraza el rol de padre, reinstaurando el orden familiar. Sin embargo, la versión comercializada internacionalmente es mucho menos edulcorada y más cruda. Después de haber sido abandonado por la madrastra de Wu Jing, Zhao pasa toda la noche bebiendo y rescribiendo la carta del padre de Wu Jing pero esta vez dirigiéndose a la chiquilla. De camino a casa, un camión le atropella dejándole en coma y nunca puede leerle la carta. Cuando los compañeros llegan al hospital, el doctor les da la carta que ha encontrado en su bolsillo y el joven Fu en seguida entiende que su deseo es que ella la lea. Sin embargo, al llegar a casa, la chica ya se ha marchado y ha dejado una cinta de audio para Zhao explicándole que no desea ser más una carga para ellos. No todo ha sido en vano, porque la existencia de Zhao ha operado un cambio drástico en la niña. «Honestamente, esos días con vosotros han sido los más felices de mi vida. Fueron nuestros tiempos felices». Después de oír la cinta, Fu vuelve a ponerla, pero esta vez lee al mismo tiempo la carta. «Esto es una promesa. Por favor, cree en tu padre y en ti misma, también. Cree en que tus ojos se recuperarán. Espera a que vaya a buscarte. Da igual lo que ocurra, mantén la cabeza alta y no te deprimas. Muchas cosas en la vida no saldrán como esperas. Te encontrarás con dificultades y te sentirás sola. Pero todo eso no importa. No pierdas la confianza por pequeños contratiempos. Manténte fuerte. Ten confianza y sigue adelante. Si crees en tí misma, puedes superar cualquier obstáculo. Confía en tu padre que te quiere. Todo mejorará, seguro que lo hará». De alguna manera, las palabras y los sentimientos unen a Zhan y Wu Jing, y así el plano de Zhao en la cama queda suturado con la niña que baja del autobús de la gran ciudad, se seca las lágrimas y obtiene del último suspiro de Zhao la fortaleza necesaria para seguir adelante.

    

Referencias:

Leiwei Li, David (2016). « Neoliberalism’s family values: (Re) production and (re) creation in Ang Lee’s trilogy and Zhang Yimou’s Happy Times». En: Economy, Emotion, & Ethics in Chinese Cinema: Globalisation on speed [versión online]. Milton Park, Abingdon, Oxon; NY: Routledge.

Festivales y premios de cine asiático 2018

$
0
0

Finalizando ya el año 2018 es hora de hacer un pequeño balance en lo que a festivales y premios relacionados con el cine asiático se refiere. Desde el inicio de Asiateca el seguimiento de los nominados y ganadores en los festivales asiáticos e internacionales relacionados con el mundo del cine oriental ha sido un tema predominante, y es que siempre es interesante estar al tanto de los galardonados en este tipo de eventos para tener una visión general de lo “mejor” de la producción de los últimos meses.

A continuación tenéis la lista de los festivales y premios de los que nos hemos hecho eco durante este año:

24th Screen Awards
(Diciembre de 2017, India)

FAN Festival 2018
(Navarra, España)

24th Hong Kong Film Critics Society Awards
(Enero, Hong Kong)

91st Kinema Junpo Critics Poll
(Enero, Japón)

63rd FilmFare Awards
(Enero, India)

60th Blue Ribbon Awards
(Febrero, Japón)

72nd Mainichi Films Awards
(Febrero, Japón)

27th Subhanahongsa Awards – Thailand National Film Association Awards – Nominados
27th Subhanahongsa Awards – Thailand National Film Association Awards – Premiados
(Marzo, Tailandia)

41st Japan Academy Awards – Nominaciones
41st Japan Academy Awards – Premiados
(Marzo, Japón)

12th Asian Film Awards – Nominados
12th Asian Film Awards – Premiados
(Marzo, Hong Kong)

Tokyo Anime Awards
(Marzo, Japón)

26th Bangkok Critics Assembly Award
(Marzo, Tailandia)

37th Hong Kong Film Awards – Nominados
37th Hong Kong Film Awards – Premiados
(Abril, Hong Kong)

Udine Far East Film Festival
(Abril, Udine, Italia)

D’A Film Festival Barcelona
(Abril, Barcelona)

54th Baeksang Arts awards
(Mayo, Corea del Sur)

17th ImagineIndia Film Festival
(Mayo, Madrid, España)

11º Festival de Granada – Cines del Sur
11º Festival de Granada – Cines del Sur – India: Miradas de Mujer
11º Festival de Granada – Cines del Sur – Palmarés
11º Festival de Granada – Cines del Sur – Crónica asiática
(Junio, Granada, España)

FilmMadrid 2018
(Junio, Madrid, España)

Filipino Film Critics – 41st Gawad Urian Award
(Junio, Filipinas)

19th International Indian Film Academy – IIFA Awards
(Julio, India)

Nits de Cinema Oriental – Sección Oficial
Nits de Cinema Oriental – Sección Retrospectiva
Nits de Cinema Oriental – Sección Especial e infantil
Nits de Cinema Oriental – Palmarés
(Julio, Vic, España)

Lychee Film Festival – Festival de Cine Chino de Barcelona
(Septiembre, Barcelona, España)

36th Luna Awards
(Septiembre, Filipinas)

Sitges Film Festival – Presentación del Festival
Sitges Film Festival – [Avance] Sección Oficial a competición
Sitges Film Festival – [Avance] Sección Oficial fuera de competición
Sitges Film Festival – [Avance] Órbita
Sitges Film Festival – [Avance] Panorama
Sitges Film Festival – [Avance] Animación y Sitges Classics
Sitges Film Festival – [Avance] Seven Chances y Noves Visions
Sitges Film Festival – [Avance] Midnight X-treme y Brigadoon
Sitges Film Festival – Palmarés
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 1
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 2
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 3
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 4
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 5
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 6
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 7
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Parte 8
(Octubre, Sitges, España)

55th Daejong Film Awards
(Octubre, Corea del Sur)

10th Kyoto Historica International Film Festival
10th Kyoto Historica International Film Festival – Crónica 1
10th Kyoto Historica International Film Festival – Crónica 2
(Octubre, Japón)

2nd Seoul Awards – Nominados
2nd Seoul Awards – Premiados
(Octubre, Barcelona)

Semana de cine fantástico y de terror de San Sebastián
(Octubre, San Sebastián)

38th Korean Association of Film Critics Awards
(Octubre, Corea del Sur)

27th China Golden Rooster & Hundred FlowersFilm Festival
(Noviembre, China)

28º Festival de Cine Fantástico Universidad de Málaga – FANCINE 2018
28º Festival de Cine Fantástico Universidad de Málaga – FANCINE 2018 – Asia en las venas
28º Festival de Cine Fantástico Universidad de Málaga – FANCINE 2018 – Classic Asia
28º Festival de Cine Fantástico Universidad de Málaga – FANCINE 2018 – Palmarés
28º Festival de Cine Fantástico Universidad de Málaga – FANCINE 2018 – Crónica asiática 1
28º Festival de Cine Fantástico Universidad de Málaga – FANCINE 2018 – Crónica asiática 2
(Noviembre, Málaga)

55th Taipei Golden Horse – Nominados
55th Taipei Golden Horse – Premiados
(Noviembre, Taiwan)

39th Blue Dragon Film Awards – Nominados
39th Blue Dragon Film Awards – Premiados
(Noviembre, Corea del Sur)

38th Indonesian Film Festival
(Diciembre, Yakarta)


25th Star Screen Awards (2018)

$
0
0

Desde hace unos años muchos indios celebran el fin de año viendo la gala de entrega de premios de los Star Screen Awards, organizados por un grupo mediático local, que este pasado 2018 se concedieron el día 31 de diciembre. Nosotros nos hacemos eco ahora y os dejamos la lista completa de galardones de esta edición, donde la comedia de terror Stree fue una de las películas más destacadas, junto a Badhaai Ho -que se llevó una gran cantidad de premios para sus actores- y Mulk.

Mejor Película

Stree

Mejor Película (Crítica)

Mulk

Mejor Director

Sriram Raghavan (Andhadhun)

Mejor Actor

Ranveer Singh (Padmaavat)
Rajkummar Rao (Stree)

Mejor Actriz

Alia Bhatt (Raazi)

Mejor Actor (Crítica)

Gajraj Rao (Badhaai Ho)

Mejor Actriz (Crítica)

Neena Gupta (Badhaai Ho)

Mejor Actor de reparto

Pankaj Tripathi (Stree)

Mejor Actriz de reparto

Surekha Sikri (Badhaai Ho)

Mejor Actor novel

Ishaan Khatter (Dhadak y Beyond The Clouds)

Mejor Actriz novel

Radhika Madan (Pataakha)

Mejor director novel

Amar Kaushik (Stree)

Mejor Banda sonora

Amit Trivedi (Manmarziyaan)

Mejor Sonido

Madhu (AndhaDhun)

Mejores Letras

Gulzar (Ae Watan- Raazi)

Mejor Playback masculino

Arijit Singh (Ae Watan- Raazi)

Mejor Playback femenino

Harshdeep Kaur (Dilbaro- Raazi)

Mejor Coreografía

Padmaavat

Mejor Guión

Arijit Biswas y Sriram Raghavan (AndhaDhun)

Mejores Diálogos

Stree

Mejor Fotografía

Tumbadd

Mejor Coreografía de acción

Ahmed Khan (Baaghi 2)

Mejor Diseño de Producción

Amit y Subrato (Raazi)

Mejor Vestuario

Best Costume (Padmaavat)

Kenji Mizoguchi, los últimos años – Filmoteca Española

$
0
0

Este mes de enero la Filmoteca Española, a través de su programación en el Cine Doré, presenta un interesante ciclo dedicado al realizador Japonés Kenji Mizoguchi. Este programa comenzará el próximo jueves día 10 y se extenderá durante todo el mes. Además, dentro de las películas programadas en homenaje a personajes del mundo del cine recientemente desaparecidos, nos encontramos también algunas interesantes películas japonesas. Os dejamos aquí las notas de la programación general para este mes y los horarios de las películas asiáticas para que os acerquéis si tenéis la oportunidad.

Kenji Mizoguchi. Los últimos años.

Suele caer en el olvido, y casi nunca se le presta la debida atención, pero desde el momento en que una película está terminada y dispuesta a ser proyectada (en salas o donde sea), comienza el complejo trabajo de su preservación, es decir, la necesaria labor que conlleva garantizar su existencia a lo largo del tiempo para evitar, en el futuro, una costosa restauración o, en el peor de los casos, la irreversible desaparición de la obra. La historia del cine es, a su modo, también la de sus numerosas pérdidas. Si este proceso de supervivencia audiovisual cae en el olvido es porque la conciencia y sensibilidad hacia el patrimonio cultural en general, y el fílmico en particular, queda relegada por las dinámicas de un mercado al que parece preocuparle solamente la explotación instantánea del producto, sin darle mayor importancia a que todo material audiovisual nace con una fecha de caducidad. El celuloide pasa por un proceso gradual de deterioro y erosión que afecta a la imagen y al sonido, si bien sigue siendo el material de preservación más duradero y fiable, mientras que en el que caso de los códigos binarios (almacenamiento digital), más pronto que tarde los datos se volatilizarán para siempre si no se han tomado las medidas de conservación adecuadas, aquellas que solo garantizan las filmotecas, cinematecas y archivos estatales de todo el mundo.

Bajo el paraguas The Film Foundation, organización sin ánimo de lucro fundada en 1990 por su presidente Martin Scorsese, se han realizado restauraciones de más de ochocientas películas, siempre trabajando en conjunto con filmotecas, archivos, estudios y laboratorios, con la intención de dar representación a la rica diversidad del cine mundial a lo largo del tiempo. Los procesos de restauración son largos y costosos, pero también absolutamente necesarios. El viaje hasta llegar a la restauración final de Detour (1945), por ejemplo, llevó dieciséis años desde que Arriane Ulmer Cipes, la hija de Edgar G. Ulmer, entregó su colección y másters de vídeo al Academy Film Archive de Hollywood y pidió que la ayudaran a otorgar a la obra maestra de su padre el tratamiento que merecía. La búsqueda, exploración y comprobación de copias en buen estado a lo largo de todo el mundo resultó en un complicado y largo proceso hasta que se lograron ensamblar los fragmentos mejor conservados de distintas copias, tanto de 16 mm como de 35 mm, procedentes de archivos como el MOMA de Nueva York, la Real Cinemateca de Bélgica en Bruselas o la Cinemateca Francesa de París. Este mes, dentro del ciclo ideado al respecto como epílogo a la gran retrospectiva dedicada a Martin Scorsese desde octubre, tendremos la oportunidad de disfrutar de este gran clásico de culto, alma del film noir, en todo su esplendor.

Para abrir el año 2019, que vendrá cargado de sorpresas (entre ellas las celebraciones que preparamos para festejar los treinta años del legendario y bello Cine Doré como sede de proyecciones de Filmoteca Española), nos hemos centrado precisamente en dar visibilidad a trabajos de restauración del patrimonio mundial. Cada título esconde una historia sobre su preservación y su salvaguarda de las erosiones que ejerce el tiempo o el maltrato sobre el celuloide o el digital. De la mano del propio Scorsese, que ha escogido personalmente los 18 títulos que conforman la “Carta Blanca”, todos ellos procedentes de restauraciones avaladas por The Film Foundation, proponemos un viaje en transversal no solo por cierta historia del cine y por los gustos y las inspiraciones del autor de Malas calles (1973), sino por algunos de los trabajos de restauración fílmica más importantes que se han realizado. De entre los más recientes, el de Enamorada (1946), el melodrama de Emilio ‘El Indio’ Fernández, cuya nueva copia presentó el propio Scorsese en el pasado Festival de Cannes. A la derecha de estas líneas, pueden comprobar el origen de los materiales de todos los títulos que conforman el ciclo.

En paralelo a todas estas propuestas hemos programado varios títulos del gran Kenji Mizoguchi. En concreto, ocho películas, todas de su último período (de 1951 a 1956), que han pasado recientemente por algún proceso de mejora, bien sea remasterización digital o una restauración en 4K. Es el caso de títulos como Cuentos de la luna pálida, El intendente Shanso o Los amantes crucificados, cuyas restauraciones han financiado The Film Foundation y Kadokawa Corporation, y también han contado algunas de ellas con el apoyo de The Japan Foundation. Nunca es tarde para descubrir o para volver al gran maestro japonés, uno de los estetas y demiurgos del universo femenino más esenciales del medio cinematográfico, y cuyas virtudes y enseñanzas nos transmitirá el cineasta Carlos Vermut, ferviente admirador de su obra, en la presentación del ciclo con la proyección de Cuentos de la luna pálida (10 de enero, 21:30 horas). En el otro gran ciclo del mes, “Recuerdo de…”, recuperamos también algunas obras restauradas de varias de las figuras y personalidades del cine mundial que desaparecieron a lo largo de 2018, como es el caso de El árbol de los zuecos de Ermanno Olmi (The Film Foundation), Vivir de Akira Kurosawa (Toho) o Campanadas a medianoche de Orson Welles (Filmoteca Española). Lo dijo Leos Carax: “Hacemos películas para los muertos, pero se las mostramos a los vivos”

Carlos Reviriego
Director de Programación
Filmoteca Española

Miércoles 19

17:30 · Sala 1 · Recuerdo de Shinobu Hashimoto
Vivir (Ikiru, Akira Kurosawa, 1952). Int.: Takashi Shimura, Nobuo Kaneko, Kyôko Seki. Japón. DCP. VOSE. 143’

«Estar a las puertas de la muerte puede no ser necesariamente lo peor. Lo que es peor es darse cuenta que nunca se ha vivido. Creo que esta es una de las pocas películas que podría inspirar a alguien a vivir su vida de una forma diferente». (Roger Ebert)

Jueves 10

21:30 · Sala 1 · Kenji Mizoguchi. Los últimos años
Cuentos de la luna pálida (Ugetsu monogatari, Kenji Mizoguchi, 1953). Int: Masayuki Mori, Machiko Kyô, Kinuyo Tanaka. Japón. DCP. VOSE. 96’

Japón, siglo XVI. Durante la guerra civil, los aldeanos Genjuro y Tobei pretenden hacer fortuna: Genjuro como alfarero y Tobei como samurai. Ambos dejan a sus esposas abandonadas para cumplir con sus ambiciosos sueños. La misteriosa Lady Wakasa, otra víctima de la guerra, se cruzará en el camino de Genjuro.

Presentación a cargo de Carlos Vermut, director de cine.
Segunda proyección en febrero.

Viernes 11

20:00 · Sala 2 · Kenji Mizoguchi. Los últimos años
La mujer crucificada (Uwasa no onna, Kenji Mizoguchi, 1954). Int: Kinuyo Tanaka, Tomoemon
Otani, Yoshiko Kuga. Japón. DCP. VOSE. 83’

«Mizoguchi esperaba a veces uno, dos o tres días para rodar una escena: hasta que el actor consiguiese exactamente lo que él deseaba. Era agotador porque cada plano exigía todas nuestras fuerzas. Esto pocos directores pueden permitírselo. Un plano de Mizoguchi era diez planos a la vez». (Kinuyo Tanaka)

Segunda proyección día 30.

Domingo 13

21:45 · Sala 1 · Kenji Mizoguchi. Los últimos años
La emperatriz Yang Kwei-Fei (Yôkihi, Kenji Mizoguchi, 1955). Int.: Machiko Kyô, Masayuki Mori, Sô Yamamura. Japón. DCP. VOSE. 98’

«Tanto Ford como Mizoguchi contemplaban mundos donde el ritual social estaba todavía muy vigente y eso conducía a formas de representación, a personajes que de alguna manera eran emblemas». (Víctor Erice)

Segunda proyección día 26.

Martes 15

22:00 · Sala 1 · Kenji Mizoguchi. Los últimos años
El intendente Sansho (Sanshô dayû, Kenji Mizoguchi, 1954). Int: Kinuyo Tanaka, Yoshiaki Hanayagi, Kyôko Kagawa. Japón. DCP. VOSE. 124’

«Me parece bien que los europeos sientan la belleza japonesa y que disfruten de ella. Pero sería aún mejor si fuéramos capaces de expresar “el alma que siente la belleza” bajo los tejidos y las telas que ellos tanto admiran. Tenemos que hacerles sentir tanto la belleza de la seda como el “corazón japonés” escondido bajo esa seda». (Kenji Mizoguchi)

Segunda proyección día 25.

Miércoles 16

21:30 · Sala 1 · Kenji Mizoguchi. Los últimos años
Los músicos de Gion (Gion bayashi, Kenji Mizoguchi, 1953). Int.: Michiyo Kogure, Ayako Wakao, Seizaburô Kawazu. Japón. DCP. VOSE. 85’

«Quiero hacer películas que representen la vida y costumbres de una determinada sociedad. Quiero continuar expresando lo nuevo, pero no puedo, de ningún modo, abandonar lo antiguo». (Kenji Mizoguchi)

Segunda proyección día 22.

Jueves 17

17:30 · Sala 1 · Kenji Mizoguchi. Los últimos años
La calle de la vergüenza (Akasen chitai, Kenji Mizoguchi, 1956). Int.: Machiko Kyô, Aiko Mimasu, Ayako Wakao. Japón. DCP. VOSE. 87’

«Debes poner el olor del cuerpo humano en imágenes, describir lo implacable, lo egoísta, losensual, lo cruel». (Kenji Mizoguchi)

Segunda proyección día 27.

Viernes 18

20:00 · Sala 1 · Kenji Mizoguchi. Los últimos años
La señorita Oyu (Oyû-sama, Kenji Mizoguchi, 1951). Int.: Kinuyo Tanaka, Nobuko Otowa, Yuri Hori. Japón. DCP. VOSE. 94’

«Creo que toda su vida Mizoguchi ha intentado pintar la mujer ideal. Su gran tema es la mujer, la fuerza de la mujer sobre todo». (Hiroshi Mizutani)

Segunda proyección día 31.

Sábado 19

19:30 · Sala 1 · Kenji Mizoguchi. Los últimos años
Los amantes crucificados (Chikamatsu monogatari, Kenji Mizoguchi, 1954). Int: Kazuo Hasegawa, Kyôko Kagawa, Eitarô Shindô. Japón. DCP. VOSE. 104’

«Cuando rodaba era como un pintor que corrige su obra sin cesar. Para Mizoguchi el rodaje no era, como para muchos cineastas, la realización, el término, el fin buscado: era un comienzo. Por eso creo que nunca ha alcanzado la cima de su genio, ni siquiera en sus últimos films: él habría continuado siempre puliendo, siempre». (Hiroshi Mizutani)

Segunda proyección día 24.

Domingo 27

20:00 · Sala 1 · Recuerdo de Ren Osugi
Hana-bi. Flores de fuego (Hana-bi, Takeshi Kitano, 1997). Int.: Takeshi Kitano, Kayoko Kishimoto, Ren Osugi. Japón. 35 mm. VOSE. 103’

«La forma morosa y alienada en la que Kitano se acerca a lo que podría ser un convencional relato de policías y gánsters es a la vez estilizada y sorprendentemente convincente a nivel emocional. […] Cuando te das cuenta de lo que está ocurriendo, ya es demasiado tarde para quitarse esa sensación atenazante en la garganta». (Maitland McDonagh)

Ciclo Kenji Mizoguchi y Comedia japonesa – Filmoteca de Andalucía

$
0
0

Ayer os comentábamos el interesante ciclo en torno a la figura de Kenji Mizoguchi que proyectaba durante este mes de enero la Filmoteca Española de Madrid, pues parece que el mismo va a ser programado por diferentes filmotecas, entre ellas la Filmoteca de Andalucía, que reparte su programación entre sus sedes de Almería, Córdoba, Granada y Sevilla. A este ciclo hay que añadir otro dedicado a la comedia japonesa, con algunos éxitos recientes tan curiosos como The Mohican Comes Home o Karate-Robo Zaborgar. A continuación os dejo la programación completa de cada una de las sedes.

Filmoteca de Andalucía – Sede de Almería

8 de Enero
LA SEÑORITA OYU
Kenji Mizoguchi. Japón. 1951. 94 min. ByN. v.o.s.e.

Shinnosuke acepta casarse con Shizu con tal de poder estar cerca de su hermana Oyu, viuda y madre de un hijo. Las costumbres japonesas prohíben que Oyu se case porque su deber es educar a su hijo para que llegue a ser el jefe de la familia de su marido. Entre los tres se creará un extraño vínculo.

12 de Enero
KEY OF LIFE
Kenji Uchida. Japón. 2012. 128 min. Color. v.o.s.e.

Sakurai (Masato Sakai) es un aspirante a actor que se siente frustrado con su vida. Decide suicidarse, pero antes de hacerlo se dirige a un baño público. En la casa de baños, Sakurai es testigo de cómo un hombre llamado Kondo (Teruyuki Kagawa) colapsa y pierde la memoria delante de Sakurai. En un capricho del destino, Sakurai cambia su identidad con Kondo y pretende ser él, para pocos después encontrarse con problemas con los yakuza…

15 de Enero
CUENTOS DE LA LUNA PÁLIDA
Kenji Mizoguchi. Japón. 1953. 95 min. ByN. v.o.s.e.

Japón, siglo XVI. Durante la guerra civil, los aldeanos Genjuro y Tobei pretenden hacer fortuna: Genjuro como alfarero y Tobei como samurai. Ambos dejan a sus esposas abandonadas para cumplir con sus ambiciosos sueños. La misteriosa Lady Wakasa, otra víctima de la guerra, se cruzará en el camino de Genjuro.

19 de Enero
THE MOHICAN COMES HOME
Shuichi Okita. Japón. 2016. 125 min. Color. v.o.s.e.

Las buenas noticias que porta Eikichi son ensombrecidas por el fatal descubrimiento de que su padre padece una enfermedad terminal.

22 de Enero
LOS MÚSICOS DE GION
Kenji Mizoguchi. Japón. 1953. 85 min. ByN. v.o.s.e.

La joven y bella Eiko ha ido a refugiarse a un barrio de Kioto, a casa de Miyoharu, una geisha con muy buena reputación de la que Eiko quiere aprender. Ambas se hacen inseparables, pero una noche Eiko muerde a un cliente y las dos deben abandonar el barrio.

26 de Enero
KARATE-ROBO ZABORGAR
Noburu Iguchi. Japón. 2011. 101 min. Color. v.o.s.e.

Tras la muerte de su padre, un famoso científico, el oficial de la policía secreta Yutaka Daimon hereda un poderoso guerrero robot llamado “Zaborgar”. Equipado con un arsenal de armas estupendo, experiencia en karate, y el poder de transformarse en una motocicleta, Zaborgar ayuda a Daimon en su lucha contra Sigma, la malvada organización responsable de la muerte de su padre. Más adelante descubre un complot de Sigma para robar el ADN de los políticos japoneses y utilizarlo en un arma robot gigante, Daimon se enfrenta a la señorita Borg, una hermosa mujer robot bajo el control del Dr. Akunomiya, el líder de Sigma. A pesar de estar en lados opuestos de la ley, Daimon y Borg se enamoran, lo que provoca el fin del equipo formado por él y Zaborgar. Veinticinco años más tarde, el ahora caído en desgracia Daimon se ha convertido en chofer del corrupto primer ministro Wakasugi. Pero Sigma, que por fin terminó su robot gigante, se prepara ahora para atacar al mundo. Sin nadie que se oponga a ellos, un desgastado y de mediana edad Daimon es forzado a salir de su retiro luchar contra el crimen última vez. ¿Pero podrá Zaborgar perdonar y olvidar, y ayudar a Daimon a mantener la justicia y salvar al mundo de la destrucción total.

29 de Enero
LA MUJER CRUCIFICADA
Kenji Mizoguchi. Japón. 1954. 83 min. ByN. v.o.s.e.

Yukiko es una estudiante de música que, después de un intento de suicidio, vuelve con su madre, Hatsuko, una viuda que regenta una casa de geishas. El joven doctor Matoba, que mantiene un affaire con Hatsuko, se siente atraído por Yukiko. Ella, al principio, lo rechaza, pero sus sentimientos van cambiando y llega incluso a enfrentarse con su madre.

Filmoteca de Andalucía – Sede de Córdoba

10 de Enero
LA SEÑORITA OYU
Kenji Mizoguchi. Japón. 1951. 94 min. ByN. v.o.s.e. DCP

Shinnosuke acepta casarse con Shizu con tal de poder estar cerca de su hermana Oyu, viuda y madre de un hijo. Las costumbres japonesas prohíben que Oyu se case porque su deber es educar a su hijo para que llegue a ser el jefe de la familia de su marido. Entre los tres se creará un extraño vínculo.

11 de Enero
LA SEÑORITA OYU
Kenji Mizoguchi. Japón. 1951. 94 min. ByN. v.o.s.e. DCP

Shinnosuke acepta casarse con Shizu con tal de poder estar cerca de su hermana Oyu, viuda y madre de un hijo. Las costumbres japonesas prohíben que Oyu se case porque su deber es educar a su hijo para que llegue a ser el jefe de la familia de su marido. Entre los tres se creará un extraño vínculo.

16 de Enero
CUENTOS DE LA LUNA PÁLIDA
enji Mizoguchi. Japón. 1953. 95 min. ByN. v.o.s.e. DCP

Japón, siglo XVI. Durante la guerra civil, los aldeanos Genjuro y Tobei pretenden hacer fortuna: Genjuro como alfarero y Tobei como samurai. Ambos dejan a sus esposas abandonadas para cumplir con sus ambiciosos sueños. La misteriosa Lady Wakasa, otra víctima de la guerra, se cruzará en el camino de Genjuro.

18 de Enero
CUENTOS DE LA LUNA PÁLIDA
enji Mizoguchi. Japón. 1953. 95 min. ByN. v.o.s.e. DCP

Japón, siglo XVI. Durante la guerra civil, los aldeanos Genjuro y Tobei pretenden hacer fortuna: Genjuro como alfarero y Tobei como samurai. Ambos dejan a sus esposas abandonadas para cumplir con sus ambiciosos sueños. La misteriosa Lady Wakasa, otra víctima de la guerra, se cruzará en el camino de Genjuro.

30 de Enero
LOS MÚSICOS DE GION
Kenji Mizoguchi. Japón. 1953. 85 min. ByN. v.o.s.e. DCP

La joven y bella Eiko ha ido a refugiarse a un barrio de Kioto, a casa de Miyoharu, una geisha con muy buena reputación de la que Eiko quiere aprender. Ambas se hacen inseparables, pero una noche Eiko muerde a un cliente y las dos deben abandonar el barrio.

31 de Enero
LOS MÚSICOS DE GION
Kenji Mizoguchi. Japón. 1953. 85 min. ByN. v.o.s.e. DCP

La joven y bella Eiko ha ido a refugiarse a un barrio de Kioto, a casa de Miyoharu, una geisha con muy buena reputación de la que Eiko quiere aprender. Ambas se hacen inseparables, pero una noche Eiko muerde a un cliente y las dos deben abandonar el barrio.

Filmoteca de Andalucía – Sede de Granada

9 de Enero
KEY OF LIFE
Kenji Uchida. Japón. 2012. 128 min. Color. v.o.s.e.

Sakurai (Masato Sakai) es un aspirante a actor que se siente frustrado con su vida. Decide suicidarse, pero antes de hacerlo se dirige a un baño público. En la casa de baños, Sakurai es testigo de cómo un hombre llamado Kondo (Teruyuki Kagawa) colapsa y pierde la memoria delante de Sakurai. En un capricho del destino, Sakurai cambia su identidad con Kondo y pretende ser él, para pocos después encontrarse con problemas con los yakuza…

16 de Enero
THE MOHICAN COMES HOME
Shuichi Okita. Japón. 2016. 125 min. Color. v.o.s.e.

Las buenas noticias que porta Eikichi son ensombrecidas por el fatal descubrimiento de que su padre padece una enfermedad terminal.

23 de Enero
KARATE-ROBO ZABORGAR
Noburu Iguchi. Japón. 2011. 101 min. Color. v.o.s.e.

Tras la muerte de su padre, un famoso científico, el oficial de la policía secreta Yutaka Daimon hereda un poderoso guerrero robot llamado “Zaborgar”. Equipado con un arsenal de armas estupendo, experiencia en karate, y el poder de transformarse en una motocicleta, Zaborgar ayuda a Daimon en su lucha contra Sigma, la malvada organización responsable de la muerte de su padre. Más adelante descubre un complot de Sigma para robar el ADN de los políticos japoneses y utilizarlo en un arma robot gigante, Daimon se enfrenta a la señorita Borg, una hermosa mujer robot bajo el control del Dr. Akunomiya, el líder de Sigma. A pesar de estar en lados opuestos de la ley, Daimon y Borg se enamoran, lo que provoca el fin del equipo formado por él y Zaborgar. Veinticinco años más tarde, el ahora caído en desgracia Daimon se ha convertido en chofer del corrupto primer ministro Wakasugi. Pero Sigma, que por fin terminó su robot gigante, se prepara ahora para atacar al mundo. Sin nadie que se oponga a ellos, un desgastado y de mediana edad Daimon es forzado a salir de su retiro luchar contra el crimen última vez. ¿Pero podrá Zaborgar perdonar y olvidar, y ayudar a Daimon a mantener la justicia y salvar al mundo de la destrucción total?.

30 de Enero
THE PROJECTS
Junji Sakamoto. Japón. 2016. 103 min. Color. v.o.s.e.

A cambio de unas hierbas medicinales, a una pareja de ancianos se le ofrece la posibilidad de volver a ver a su hijo fallecido.

Filmoteca de Andalucía – Sede de Sevilla

21 de Enero
LA SEÑORITA OYU
Kenji Mizoguchi. Japón. 1951. 94 min. ByN. v.o.s.e.

Shinnosuke acepta casarse con Shizu con tal de poder estar cerca de su hermana Oyu, viuda y madre de un hijo. Las costumbres japonesas prohíben que Oyu se case porque su deber es educar a su hijo para que llegue a ser el jefe de la familia de su marido. Entre los tres se creará un extraño vínculo.

28 de Enero
KEY OF LIFE
Kenji Uchida. Japón. 2012. 128 min. Color. v.o.s.e.

Sakurai (Masato Sakai) es un aspirante a actor que se siente frustrado con su vida. Decide suicidarse, pero antes de hacerlo se dirige a un baño público. En la casa de baños, Sakurai es testigo de cómo un hombre llamado Kondo (Teruyuki Kagawa) colapsa y pierde la memoria delante de Sakurai. En un capricho del destino, Sakurai cambia su identidad con Kondo y pretende ser él, para pocos después encontrarse con problemas con los yakuza…

Ciclo de Cine: Irán 40 años – Programación Casa Asia

$
0
0

Casa Asia colabora una vez más con la Consejería Cultural de la Embajada de la R.I. de Irán y la Farabi Foundation de Teherán, presentando en los Cinemes Girona de Barcelona un ciclo de cine iraní realizado entre 1990 y 2005, para celebrar los últimos 40 años de historia de este país con imágenes representativas de una sociedad en continua transformación.

El programa abarca un período de quince años con siete películas, cuya proyección se inicia con Close-Up, dirigida por Abbas Kiarostami (Palma de oro en Cannes, en 1997), al que se rinde homenaje por su reconocida trayectoria internacional y coincidiendo con su fallecimiento en 2016. A continuación, se proyectarán: Travellers (1992), dirigida por Bahram Beizai; The blue-veiled (1995), dirigida por Rakhshan Bani-Etemad; Leila (1997) de Dariush Mehrjui (Concha de Oro en el Festival de San Sebastián, 1993); The glass agency (1998), dirigida por Ebrahim Hatamikia; I am Taraneh, 15 years old (2002), de Rasul Sadrameli y So close, so far (2005), dirigida por Reza Mir-Karimi. El cine iraní es uno de los más prolíferos y la formación de cineastas en Irán es una de las más sólidas, tal vez debido a la importancia concedida al “guion”, considerado generalmente como clave del éxito de esta cinematografía.

PROGRAMACIÓN

Sábado 12 de enero de 2019, 20.00 h
CLOSE-UP, Dir. Abbas Kiarostami | Irán | 1990 | 93 min

El joven Mohsen Makmalbaf (reconocido director de cine), con el pretexto de estar buscando localizaciones interesantes para su nuevo proyecto, se sumirá en la vida de una familia. El padre, que sospecha de la identidad del joven, empieza a investigarlo y hace que, finalmente, lo detengan. Abbas Kiarostami es considerado uno de los directores más influyentes y controvertidos del Irán posrevolucionario y uno de los más consagrados internacionalmente. Sus películas contienen un notable grado de ambigüedad con una mezcla de simplicidad, complejidad, ficción y documental. Su gran éxito llegó con la trilogía de Koker (1987-94), con Close-Up y con Taste of Cherry (1997). Por ésta última recibió la Palma de Oro de Cannes en 1997. Con Close-Up fue galardonado en una veintena de festivales internacionales.

Sábado 19 de enero de 2019, 20.00 h
TRAVELLERS, Dir. Bahram Beizai | Irán | 1992 | 90 min

Una joven se prepara para su boda en Teherán. Sus padres, de provincia, viajan a la capital para la gran celebración cuando tienen un accidente mortal. Bajo las nuevas circunstancias la boda se convierte en luto y nadie piensa en lo que será de la joven pareja. Bahram Beizai es uno de los artistas más queridos en Irán y antes de introducirse en el cine ya era reconocido por sus obras de teatro. Escritor y editor de todas sus películas, es conocido internacionalmente por Bashu, The Little Stranger, considerada por algunos medios iraníes en 1999 como la mejor película Iraní de todos los tiempos. Junto a Dariush Mehrjui, también presente en este ciclo, formó parte del movimiento de la nueva ola iraní.

Sábado 26 de enero de 2019, 20.00 h
THE BLUE-VEILED, Dir. Rakhshan Bani-Etemad | Irán | 1995 | 85 min

Rasul Rahmani es el propietario de una plantación de tomates y una fábrica de salsa que perdió a su mujer hace varios años. Nobar Kordani es una joven que debe apoyar económicamente a su familia y, junto a otras mujeres, es seleccionada para trabajar en la granja. El contacto entre ambas sacudirá la relación de Rasul con sus hijas y la familia de su difunta esposa. Rakhshan Bani-Etemad es conocida como “La Primera Dama del Cine Iraní” por el análisis en sus películas de las presiones culturales que afectan a las vidas de las mujeres iraníes hoy en día con una combinación de honestidad absoluta y extraordinaria sutileza. Con The Blue-Veiled recibió el Leopardo de Bronce en el Festival de Cine de Locarno y el premio Fipresci a mejor película internacional en el Festival de Cine de Salónica.

Sábado 2 de febrero de 2019, 20.00 h
LEILA, Dir. Dariush Mehrjui | Irán | 1997 | 110 min

Leila, una joven recién casada, descubre que es infértil. Su marido, Reza, cree que sus vidas serán suficientemente plenas sin hijos, pero la madre de este, una mujer autoritaria con cuatro hijas y un solo hijo, presionará a Leila para que permita a Reza tener una segunda esposa. Dariush Mehrjui fue miembro fundador del movimiento de la “Nueva Ola Iraní” de principios de los años setenta, siendo su segundo largometraje, The Cow, considerada una de las primeras del movimiento. La mayoría de sus películas están inspiradas en la literatura iraní e internacional. Su trabajo ha sido galardonado 49 veces incluyendo la Concha de Oro de San Sebastián en 1993 con Sara. Leila recibió galardones en los festivales internacionales de Rotterdam y San Francisco, premiadas también por sus interpretaciones las dos actrices principales en el Festival de Cine de Fajr.

Sábado 9 de febrero de 2019, 20.00 h
THE GLASS AGENCY, Dir. Ebrahim Hatamikia | Irán | 1998 | 100 min

Abbas, excombatiente en la Guerra Impuesta y hoy en día granjero, llega a Teherán con su mujer para recibir tratamiento por una lesión en el cuello. En la estación de autobús, Abbas se encuentra con su antiguo comandante, Haj Kazem, quien decide acompañarlo durante su recuperación. Ebrahim Hatamikia ha dedicado la mayor parte de su carrera cinematográfica a representar cómo la Guerra Impuesta (Guerra entre Irán e Irak, 1980-88) afectó a la sociedad iraní y sus consecuencias. Ha estado presente en festivales internacionales como los de Berlín y San Sebastián. The Glass Agency fue premiada con cinco galardones en el Festival de Cine de Fajr, incluyendo Mejor Película, Mejor Director y Mejor Actor.

Sábado 16 de febrero de 2019, 20.00 h
I AM TARANEH, 15 YEARS OLD, Dir. Rasul Sadrameli | Irán | 2002 | 100 min

Taraneh tiene 15 años y su padre, viudo, está en la cárcel. La madre de Amir, quien está interesado por ella, la convence para que acepte casarse con él. La pareja se divorcia tras cuatro meses, y cuando Taraneh descubre que está embarazada, se niega a interrumpir el embarazo a pesar de la gran presión social. Rasul Sadrameli debutó como director con The Liberation en 1982, tras haber estado trabajando una década como periodista. La mayoría de sus largometrajes se centran en el drama familiar. Su película, The Chrysanthemus, consiguió una de las mayores recaudaciones en 1985, y además, en 2002 ganó el premio al mejor director y mejor guión por I am Taraneh, 15 years old en el Festival de Cine de Fajr.

Sábado 23 de febrero de 2019, 20.00 h
SO CLOSE, SO FAR, Dir. Reza Mir-Karimi | Irán | 2005 | 121 min

El Dr. Alam, un prominente neurólogo y neurocirujano está totalmente inmerso en sus propios objetivos profesionales y personales, por lo que desatiende a su hijo Saman. Éste pasa su tiempo en medio del desierto, observando el inmenso cielo lleno de luminosas estrellas. Debido a un accidente, el cirujano se ve obligado a dejar sus asuntos e ir a vivir junto a su hijo en el desierto. Reza Mir-Karimi, a priori, fue reconocido internacionalmente por sus largometrajes dirigidos al público joven. Ha estado presente y galardonado en múltiples festivales internacionales y dos de sus películas han sido escogidas para representar a Irán como candidato a mejor película de habla no inglesa en los Oscars, incluyendo So Close, So Far, tras haber ganado el premio a mejor película en el Festival de Cine de Fajr.

Cinemes Girona
C/ Girona, 175 (Barcelona)

Precio entrada: 3,5 euros / Abonados y socios de los Cinemes Girona: 2 euros

Xie Caizhen

$
0
0

Casi todas las fuentes existentes consideran a Xie Caizhen (谢采真) como la primera directora china de cine que trabajó en su país. El Diccionario Histórico de Cine Chino (2012) de Tan Ye y Yun Zhu, por ejemplo, tiene la siguiente descripción de su trabajo:

Mientras trabajaba para la Nanxing Film Company [Southern Star Film Company] de Li Jiran, recientemente fundada y de corta duración, Xie dirigió y protagonizó la película muda “Orphan’s Cries” [sic] (1925). Único producto lanzado por Nanxing [Southern Star], la película cuenta las trágicas experiencias de dos huérfanos, cuyo fallecido padre fue inventado por su madrastra para separarlas de su adinerado padre verdadero.

Dan Duyu fue un fotógrafo y director chino que a comienzos de la década de 1920 estableció la Shanghai Film Co. Tan Ye y Yun Zhu señalan que, como actriz, Caizhen trabajo para este director protagonizando la película Little Master (小公子, 1925). Antes de eso, la actriz había coprotagonizado, junto a Pearl Ing, la “película filosófica” de Dan, Return to the Hometown a.k.a. Some Girl (重返故乡, 1925). Mientras Pearl interpretaba a una mujer rural llamada Pureza, Caizhen encarnaba uno de sus alter-egos: Vanidad. Su actuación fue elogiada por un crítico que firmaba como Aiyun.

Un artículo del diario Shenbao del 1 de agosto de 1926 definía a Caizhen como una actriz veterana, y enumeraba tres de sus películas antes de Some Girl, incluyendo Little Brother (弟弟, 1924), y dos películas producidas por Lily Film Company: The Student’s Hard Life (苦學生, 1925) y Filial Girl Takes Revenge (孝女復仇記, 1925). Otra breve noticia en Shenbao del 9 de marzo de 1926 sugirió que Caizhen tuvo el segundo papel más importante como la protagonista femenina en una comedia titulada He’s Not a Fool (1925), que podría haber sido un remake de una película de 1921 del mismo titulo. Sin embargo, esta es la única fuente de esta información.

El punto culminante de la carrera cinematográfica de Caizhen es, por supuesto, su único trabajo conocido como directora: An Orphan’s Cry (孤雏悲声, 1925). Entre septiembre y diciembre de 1925, el periódico Shenbao publicó una serie de noticias sobre la producción de la película. Un comunicado de prensa del 4 de septiembre, por ejemplo, informaba que la película fue escrita por Lu Zutong y que Zhang Shewo había sido invitado como productor y asistente del director. Las actrices principales fueron Caizhen y Zhu Xueqin, mientras que el protagonista masculino fue Xie Yonglan (también conocido como Xie Yunqing). La publicación sugería que Caizhen y Yonglan eran hermanos, y que ya tenían mucha experiencia en la actuación. Diez días después, otra breve noticia en Shenbao identificaba a Yonglan como el director de la película. El 20 de septiembre, un reportero llamado Hong describió la escena más grande de la película, que involucró a cuarenta o cincuenta extras interpretando a los invitados de un rico banquete. Al parecer, Yonglan dirigía a los actores, y todos los empleados de Southern Star estaban presentes.

Un breve artículo en Shenbao, el 19 de diciembre de 1925, anunció que “An Orphan’s Cry se estrenará en el Teatro Victoria” al día siguiente. Una semana después, el crítico llamado Aiyun escribió una noticia relativamente detallada sobre la reacción del público a esta primera proyección:

El estreno se realizó en el Teatro Victoria con considerable asistencia. El 20-30% de la audiencia estaba formada por caballeros extranjeros, damas y niños, lo que reflejaba el interés en la película. Escuché que muchos vinieron atraídos por Xiang Yingying. Debido a que la mayoría de los extranjeros no creen que los chinos realmente puedan actuar, vinieron a ver cómo este niño actor desempeña su trágico papel. Creo que esta película refleja de forma realista la lucha en la propia vida. Tiene una estructura ajustada y la edición esta bien realizada. Sin la excelente actuación de Xie Caizhen y Xiang Yingying, esta película no sería interesante.

La noticia también menciona que estaban disponibles subtítulos en chino e inglés, aunque la proyección era demasiado oscura. No se mencionaba el nombre del director.

En una edición de Shanghai Film History Documents de 1993, una nota editorial en la página interior decía:

En la primavera de 1925, la Sra. Xie Caizhen fue invitada por el Sr. Li Jiran para dirigir una película para la recién fundada Southern Star Film Company: An Orphan´s Cry. La película se centraba en problemas familiares, y la Sra. Xie también interpreta un papel importante en la misma. Antes de esto, participo en importantes películas como Return to the Hometown y tuvo numerosas experiencias cinematográficas. En diciembre del mismo año, An Orphan´s Cry se proyectó en los teatros Victoria y Empire durante ocho días y tuvo un impresionante récord de taquilla.

A mediados de la década de 1920, la carrera promedio de una película en grandes cines como Victoria y Empire era de tres a cinco días, por lo que ocho se consideraba un éxito. Aunque una noticia mencionaba de pasada que la deficiencia técnica de la película afectó a su recepción, la película tuvo un par de proyecciones más en el Teatro Republican, aunque solo por un día, el 17 de mayo de 1926.

En el día de Año Nuevo de 1926, Shenbao publicó una tabla de películas enumerando solo los nombres de los principales actores, actrices y directores. An Orphan´s Cry fue incluido en la lista con “Xie Caizhen” y “Xie Caizhen” como protagonista y directora respectivamente. Su hermano y co-estrella en la película, Yonglan, tuvo una carrera muy prolífica como actor, apareciendo en más de cincuenta películas entre 1925 y 1937, incluidas las otras dos películas que co-protagonizó Caizhen: Some Girl y Little Master. Yonglan también escribió y dirigió una popular película titulada Don’t Change Your Husband (情海重吻, 1929), posiblemente adaptada de la cinta de Hollywood del mismo título protagonizada por Lyton Wong y T.S. Tang. La última noticia sobre Caizhen en Shenbao fue una breve historia en agosto de 1926 que anunciaba que se unía al elenco de Escape on the Sea, una película que sería producida por la recién fundada New Shanghai Film Co.. Caizhen fue seleccionada para interpretar a la atrevida criada de una joven señora tranquila y elegante. No está claro si la película se completó, ya que ni la película ni la productora se encuentran en ninguna base de datos existente.

Un artículo de Wei Taifeng publicado en 1932 en un diario cinematográfico, Camera, menciona de pasada que la hermana mayor de Yonglan dirigió una película, siendo otra fuente que afirma el papel de Caizhen entre bastidores. Desde que se perdió la huella de An Orphan´s Cry no podemos ver cómo se acreditó a Caizhen en la película y si su hermano Yonglan recibió o no créditos más que por su papel de actor. A pesar del éxito de la película, Xie Caizhen desapareció de la vida pública en 1926. A día de hoy no se ha descubierto más información sobre su vida o trabajo.

Filmografía parcial:

Como Directora:
An Orphan’s Cry / 孤雛悲聲, 1925.

Como Actriz:
Little Brother / 弟弟, 1924.
The Student’s Hard Life / 苦學生, 1925.
Filial Girl Takes Revenge / 孝女復仇記, 1925.
Some Girl / Return to the Hometown / 重返故鄉, 1925.
Little Master / 小公子, 1925.

Referencias:

Wei, S Louisa. “Xie Caizhen.” In Jane Gaines, Radha Vatsal, and Monica Dall’Asta, eds. Women Film Pioneers Project. Center for Digital Research and Scholarship. New York, NY: Columbia University Libraries, 2013. Web. February 26, 2018. <https://wfpp.cdrs.columbia.edu/pioneer/xie-caizhen/>

Festival de Anime de Navarra – FAN 2019

$
0
0

Del 17 al 20 de enero se celebra en Pamplona el FAN Festival 2019, el Festival de Anime de Navarra. El Planetario de Pamplona y los cines Golem Yamaguchi serán sus sedes oficiales, el primero de ellos acogerá charlas, exposiciones y actividades y el segundo proyecciones con lo último del panorama de animación japonesa. A estos espacios se les une la carpa Yamaguchi Torii y la Biblioteca Pública Yamaguchi.

Podéis consultar la programación completa y la escaleta de horarios en la web oficial del Festival. Nosotros os resumiremos un poco que películas que podrán verse en el evento durante el próximo fin de semana, que incluyen una gran selección de títulos recientes y clásicos como Patlabor 3, Déjame comer tu páncreas, Maquia o Night is short, walk on girl. Podéis consultar su web para obtener toda la información.

WXIII: Patlabor The Movie 3
Título Original: Weisuteddo Sātīn Kidō Keisatsu Patoreibā
Dirección: Takuji Endō
Año: 2002
Duración: 94´

Los detectives Kusumi y Hata están investigando una serie de terribles sucesos que ocurren en la bahía de Tokio. Pronto descubren que están implicados militares japoneses y americanos. Kusumi sospecha de la nueva novia de Hata, Saeko. Una poderosa arma biológica, WXIII: Wasted Thirteen, es la causante de todo. Será precisa la intervención de los Patlabors.

Mai Mai Miracle
ítulo Original: Maimai Shinko to Sen-nen no Mahō
Dirección: Sunao Katabuchi
Año: 2009
Duración: 93´

En 1955 en Japón, Shinko, una niña de 9 años, alimenta su fantasía inventando una amistad imaginaria con una niña japonesa que vivió hace mil años. Cuando Kiko, una tímida niña de Tokyo, llega a su clase, Shinko y ella se hacen buenas amigas. Juntas protagonizarán una aventura mágica.

Seoul Station
Título original: Seoul Station
Dirección: Yeon Sang-ho
Año; 2016
Duración: 92´

Cuando llega la noche, la estación central de Seúl se convierte en el hogar de muchos mendigos. Uno de ellos parece dar síntomas de algún extraño mal. Mientras tanto, una chica que acaba de romper con su novio busca refugio en la estación. Pero ese lugar está a punto de convertirse en un sitio peligroso. En medio del caos, el padre y el novio de la chica tratan de encontrarla.

Princesa Arete
Título Original: Arīte Hime
Dirección: Sunao Katabuchi
Año: 2001
Duración: 105´

La princesa Arete vive confinada en una torre de su castillo. Allí pasa los días contemplando el mundo exterior. Los caballeros del reino compiten por conseguir unos objetos mágicos fabricados por una raza de hechiceros, que les permitirán casarse con la princesa. Pero ella desea conocer gente y viajar lejos. Un día el hechicero Boax aparece con una máquina de volar.

Ataque a los titanes. El rugido del despertar
Título Original: Shingeki no Kyojin: Kakusei no Houkou
Dirección/: Tetsuro Araki, Masashi Koizuka
Año: 2018
Duración: 125´

Eren Jaeger juró exterminar a todos y cada uno de los Titanes de este mundo tras ser testigo de cómo devoraban a su madre sin poder hacer nada para evitarlo. Con lo que no contaba es con que él mismo se acabaría transformando en aquello que tanto odiaba. Tras la agridulce victoria sobre la Titán Hembra, Eren y sus amigos no tienen tiempo para descansar con una horda de Titanes aproximándose al Muro Rose.

Mary y la flor de la bruja
Título Original: Meari to majo no hana
Dirección : Hiromasa Yonebayashi
Año: 2017
Duración: 103´

Mary es una niña que vive en el campo con su tía abuela Charlotte. Su vida resulta monótona y aburrida hasta que un día sigue a un misterioso gato hasta el bosque y descubre un viejo palo de escoba y una extraña flor que sólo florece cada siete años en ese mismo lugar. El palo de escoba y la flor llevarán a Mary por encima de las nubes hasta Endor College, una escuela de magia dirigida por Madam Mumblechook y el brillante Doctor Dee. Pero allí suceden cosas extrañas y Mary tendrá que tener cuidado si quiere salir bien de algunas situaciones.

Maquia, una historia de amor inmortal
Título Original: Sayonara no Asa ni Yakusoku no Hana o Kazarō
Dirección: Mari Okada
Año: 2018
Duración : 115´

Maquia pertenece a un grupo de gente que deja de envejecer en la adolescencia. Aunque vive tranquila, no puede evitar sentirse sola. Su tranquilidad se rompe el día que un ejército les invade para buscar el secreto de la inmortalidad. Maquia logra escapar, pero pierde a sus amigos y su hogar. En el bosque conocerá a Ariel, un pequeño que ha perdido a sus padres. Su relación se verá condicionada porque Maquia no envejece, pero Ariel, sí.

Déjame comer tu páncreas
Título Original: Kimi no suizô wo tabetai
Dirección: Shin’ichirô Ushijima
Año: 2018
Duración: 108´

La persona protagonista de esta historia encuentra en un hospital el diario de Sakura Yamauchi, una compañera de su clase. Leyendo el cuaderno descubre que a la chica le quedan pocos meses de vida, debido a una enfermedad terminal en su páncreas. Sakura le pide que no cuente su secreto porque, con excepción de su familia, nadie más lo sabe. Tras prometérselo decide también que estará junto a Sakura en sus últimos meses de vida.

Fireworks
Título Original: Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka
Dirección: Akiyuki Shimbô, Nobuyuki Takeuchi
Año: 2017
Duración: 90´

Tener que cambiar de escuela le provoca a Nazuna una profunda tristeza. Para evitarlo, la chica decide fugarse junto con su compañero Norimichi, pero su madre los descubre y la arrastra a casa. Sin embargo el hallazgo de una misteriosa esfera luminosa abrirá un portal en el tiempo y se abre una nueva posibilidad para que los acontecimiento no sean como estaba previsto.

Night is short, walk on girl
Título Original: Yoru wa Mijikashi Aruke yo Otome
Dirección: Masaaki Yuasa
Año: 2017
Duración: 92´

Senpai, el protagonista está enamorado de una chica de su colegio. Para llamar su atención ideará todo tipo de estrategias, sin demasiado éxito. Ella (conocida como la Doncella de Pelo Negro), se siente más atraída por la noche y el alcohol que por Senpai. A su alrededor se abrirá un singular y enloquecido universo. El realizador Masaaki Yuasa (Mind Game), adapta la novela de Tomihiko Morimi.

Sword Art Online Ordinale Scale
Título Original: Gekijō-ban Sōdo Āto Onrain -Ōdinaru Sukēru
Dirección: Tomohiko Itō
Año: 2017
Duración: 119´

En el año 2026 se lanza el Augma, una máquina pensada para competir contra el NerveGear y su sucesor el Amusphere. Al contrario que los sistemas que le han precedido, el Augma utiliza la Realidad Aumentada para introducir a los jugadores en el juego. El nuevo sistema les permite jugar mientras están conscientes. El juego más popular es Ordinale Scale, pero pronto Asuna y su banda descubrirán que no todo es diversión y juego.

42nd Japan Academy Film Prize – Nominados

$
0
0

Hace unas horas se dieron a conocer los nominados a la 42 edición de los Japanese Academy Awards que concede la academia de cine de Japón. La película con más nominaciones ha sido la esperada, Shoplifters de Hirokazu Koreeda, que esta presente en 13 categorías -prácticamente todas-. Por su parte Sakura Guardian in the North ha recibido 12 nominaciones, las mismas que el drama yakuza The Blood of Wolves, mientras que con 8 nominaciones tenemos Recall y la revelación de la temporada, la comedia zombie One Cut of the Dead. Los ganadores los conoceremos el próximo 28 de Febrero, mientras tanto os dejo la lista de nominados.

Mejor Película

One Cut of the Dead
Sakura Guardian in the North
The Blood of Wolves
Recall
Shoplifters

Mejor Animación

Dragon Ball Super: Broly
Penguin highway
Mirai
Detective Conan: Zero the Enforcer
Okko’s Inn

Mejor Director

Shinichiro Ueda – One Cut of the Dead
Yojiro Takita – Sakura Guardian in the North
Kazuya Shiraishi – The Blood of Wolves
Katsuhide Motoki – Recall
Hirokazu Koreeda – Shoplifters

Mejor Guión

Jun’ya Ikegami – The Blood of Wolves
Shinichiro Ueda – One Cut of the Dead
Hirokazu Koreeda – Shoplifters
Machiko Nasu – Sakura Guardian in the North
Tamio Hayashi – Recall

Mejor Actor

Hiroshi Tachi – Life in Overtime
Junichi Okada – Samurai’s Promise
Takayuki Hamatsu – One Cut of the Dead
Koji Yakuso – The Blood of Wolves
Lily Franky – Shoplifters

Mejor Actriz

Sakura Ando – Shoplifters
Mayu Matsuoka – Tremble All You Want
Haru Kuroki – Every Day A Good Day
Ryoko Shinohara – The House Where The Mermaid Sleeps
Sayuti Yoshinaga – Sakura Guardian in the North

Mejor actor de reparto

Ittoku Kishibe – Sakura Guardian in the North
Dean Fujioka – Recall
Hidetoshi Nishijima – Samurai’s Promise
Kazunari Ninomiya – Killing For The Prosecution
Tori Matsuzaka – The Blood of Wolves

Mejor actriz de reparto

Kirin Kiki – Shoplifters
Kirin Kiki – Every Day A Good Day
Ryoko Shinohara – Sakura Guardian in the North
Kyoko Fukada – Recall
Yoko Maki – The Blood of Wolves
Mayu Matsuoka – Shoplifters

Mejor Banda Sonora

Kei Ogura, Katsu Hoshi, Shōgo Kaida – Sakura Guardian in the North
Kako Takashi – Samurai’s Promise
Nobuhiro Suzuki, Kyle Nagai – One Cut of the Dead
Haruomi Hosono – Shoplifters
Gorō Yasukawa – The Blood of Wolves

Mejor Fotografía

Daisaku Kimura – Samurai’s Promise
Kondo Ryuto – Shoplifters
Takeshi Sone – One Cut of the Dead
Takahiro Haibara – The Blood of Wolves
Takeshi Hamada – Sakura Guardian in the North

Mejor Iluminación

Samurai’s Promise
Shoplifters
The Blood of Wolves
Sakura Guardian in the North

Mejor Dirección Artística

The Blood of Wolves
Recall
Samurai’s Promise
Sakura Guardian in the North
Shoplifters

Mejor Grabación Sonora

The Blood of Wolves
Sakura Guardian in the North
Recall
One Cut of the Dead
Shoplifters

Mejor Edición

One Cut of the Dead
The Blood of Wolves
Recall
Shoplifters
Sakura Guardian in the North

Mejor Película Extranjera

Mission Impossible: Fallout
Bohemian Rhapsody
The Shape of Water
The Greatest Showman
Three Billboards Outside Ebbing, Missouri


25th Hong Kong Film Critics Society Awards

$
0
0

Este pasado lunes día 14 la Hong Kong Film Critics Society dio a conocer sus premios a lo mejor del pasado año. La sátira sexual de bajo presupuesto Three Husbands se ha llevado el premio de la crítica a mejor película, al igual que su director, el conocido Fruit Chan, se lo ha llevado a mejor director. Además la actriz Chloe Maayan también ha recibido una distinción por su papel en la misma. Por su parte tanto mejor guión, para Oliver Chan, como mejor interpretación masculina, para Anthony Wong, han sido para el drama Still Human. A continuación tenéis la lista de premiados, además del top de películas recomendadas.

Mejor Película

Three Husbands

Mejor Director

Fruit Chan (Three Husbands)

Mejor Guión

Oliver Chan (Still Human)

Mejor Actor

Anthony Wong (Still Human)

Mejor Actriz

Chloe Maayan (Three Husbands)

Top películas recomendadas

Still Human
G Affairs
I’ve got the Blues
A Family Tour
Project Gutenberg

Marion E. Wong

$
0
0

Marion Evelyn Wong (1895 – 1970) fue la primera cineasta de origen chino y una de las primeras cineastas femeninas. Chino-estadounidense de tercera generación, provenía de una familia de clase media alta que dirigía el Café Edwin en Oakland. Wong nació en San Francisco, pero creció en Oakland como la menor de cinco hijos.

La existencia de una figura como Marion E. Wong desafía la narrativa tradicional de la historia de la industria cinematográfica estadounidense, en la que hombres angloamericanos crearon la mayoría de compañías y la participación de los asiáticos se limitó a proporcionar exotismo en pantalla como actores o extras. Si tuviéramos que ver al New York Times como una fuente fiable, podríamos concluir que solo existía una compañía chino-estadounidense en la era muda y que la inició en 1922 James B. Leong. Según el Times, Leong financió a la Wah Ming Motion Picture Company con el fin de producir “representaciones de, por y para los chinos“. Sin embargo, cinco años antes y con el mismo objetivo en mente, una joven estadounidense de origen chino había creado la Mandarin Film Company en Oakland, California. Ahora sabemos que no solo fue presidenta de la compañía, sino también guionista, directora y diseñadora de vestuario. Hasta hace poco, sin embargo, el nombre Marion E. Wong era conocido por los estudiosos solo por una pequeña nota en las páginas posteriores de una edición de 1917 del Moving Picture World. El artículo menciona a la Mandarin Film Company y anuncia su primer largometraje, The Curse of the Quon Gwon: When the Far East Mingles with West (1916), como la primera y única película hecha por un reparto totalmente chino en una empresa totalmente china.

Los logros de Marion E. Wong fueron lo suficientemente inusuales como para atraer la atención de varios periódicos locales, especialmente el Oakland Tribune. En el primero de dos artículos, Wong revela que está decidida a presentar al mundo las películas chinas con “algunas de las costumbres y formas de ser de China“. Con confianza en su empresa, afirmaba que si la primera película tenía éxito, su compañía continuaría realizando “producciones exclusivas“. El año siguiente, en 1917, el Oakland Tribune describe a Marion E. Wong como “personificación de la energía“, una chica china con “imaginación, capacidad ejecutiva, ingenio y belleza“. Según el mismo artículo, Wong construyó un estudio temporal en la parte trasera de su casa y alquiló el equipo necesario a nivel local. Tras una ardua negociación con un empresario del barrio chino de Oakland y con el apoyo de su hermana mayor, cuyo marido era un rico comerciante, Wong financió su compañía con sede en Oakland con el objetivo de producir películas de temática china. Cuando fue entrevistada, Wong siempre expresó un gran entusiasmo por presentar la cultura china a los occidentales.

En una reciente entrevista a los descendientes de Marion E. Wong, estos confirmaron que ella era la productora y directora, así como la guionista de The Curse of the Quon Gwon. También interpretó el papel de villana de la misma. Además, para evitar gastos adicionales, Wong dio papeles a los miembros de su familia (su cuñada Violet June Wong, su madre Chin See y su sobrina Stella). Mientras la compañía tenía su sede en Oakland y la mayor parte de la película se filmó en Niles Valley, California, Moving Picture World informó que parte de la misma se filmó en el sur de China y menciona el viaje de Wong al país para hacer arreglos para su lanzamiento.

Como una chica china nacida en los Estados Unidos, la larga estancia de Wong en Oakland y su herencia china le permiten integrar en el guión tanto el folclore chino como sus experiencias de vida transnacionales. Cuando los descendientes de Wong fueron entrevistados por la crítica de cine Mara Math, mencionaron un viaje de Wong a China entre 1910 y 1911. Si este es el caso, aún en su juventud, habría sido testigo de la primera Revolución China, que no solo puso fin a un sistema feudal de casi dos mil años, sino que también aceleró la occidentalización y modernización del país. Además, al parecer, el motivo de este viaje era conocer a su futuro marido, pero Marion se negó y volvió igualmente soltera del mismo, que parece también le costó la vida a uno de sus hermanos por una enfermedad. El título The Curse of Quon Gwon: When the Far East Mingles with the West, así como los estilos de vestimenta china y occidental mezclados en la película, indican que Wong es consciente de los conflictos culturales y la mezcla de Oriente y Occidente que daría lugar a la formación de una identidad transnacional.

Parte del artículo original del Oakland Tribune de 1916 decía lo siguiente:

“OAKLAND, 11 de mayo. Los Ángeles puede ser el centro del mundo del cine, pero Oakland tiene el honor de producir el primer drama cinematográfico chino, realizado en su totalidad por chinos, producido por chinos con paisajes chinos, y trajes chinos diseñados por China, y con una historia de amor escrita por una chica china. Mary K. Wong [sic], sobrina talentosa de Lim Ben, comerciante y terrateniente, es la doncella responsable de todo. Ella concibió la idea, escribió la obra, diseñó el escenario y el vestuario, elogió a los actores, dirigió la filmación, gestionó sus detalles y tomó un papel principal. El drama oriental, llamado por su creadora Mandarin Photo Play, se filmó cerca de Hayward. Hay siete carretes de la misma: la señorita Wong es la villana. Su cuñada, la señora Violet Wong, una de las chicas chinas más bellas de Oakland, es la amada de la obra. Hay treinta hombres y mujeres chinos en el elenco. “Nunca había visto ninguna película china,” dijo hoy la señorita Wong,”así que decidí presentarlas al mundo. Primero escribí la historia de amor. Entonces decidí que las personas que están interesadas en mi gente y en mi país les gustaría ver algunas de las algunas de las costumbres y formas de ser de China. Así que agregué al drama romántico muchas escenas que representan estas cosas. Espero que sea un éxito”. La película tendrá su primer pase en el Teatro Kinema mañana por la mañana, un pase privado para Miss Wong y sus amigos. Esta no es la primera vez que Miss Wong llama la atención de los estadounidenses sobre su carrera. Recientemente sorprendió a sus hermanas blancas al presentarse en un concierto, cantando aires operísticos en inglés e italiano. Durante un tiempo fue estudiante en la Universidad de California, donde realizó un trabajo especial”.

A finales del siglo XX, The Curse of Quon Gwon se creía perdida. Luego, alrededor de 2005, fueron encontrados dos carretes del negativo original de 35 mm y una impresión de 16 mm, casi accidentalmente, por el documentalista Arthur Dong en el sótano de la Sociedad Histórica Estadounidense de China en San Francisco. Aunque el material original está incompleto y no hay intertítulos, el espectador contemporáneo puede seguir las generalidades de la historia. De los materiales supervivientes disponibles, se puede ver que The Curse of Quon Gwon es un melodrama lleno de amor, pasión, celos y conflictos familiares. Termina con la muerte de la villana interpretada por Marion E. Wong y el feliz reencuentro de la esposa, interpretada por Violet, con su esposo. La película es estilísticamente similar a muchas de las producciones mudas realizadas durante el mismo período en términos de cinematografía, edición, actuación y estructura de la historia. Sin embargo, también podría compararse con otra película independiente chino-estadounidense restaurada recientemente, Lotus Blossom (1921), producida por James B. Leong. Al ver The Curse, uno se impresiona con la iluminación y los escenarios moviéndose con la brisa, lo que sugiere que la película se filmó en exteriores. Aunque la cámara tiende a ser fija y el encuadre frontal, con personajes que entran y salen de los laterales del marco, a veces hay una dinámica interesante entre los actores y un ligero movimiento de cámara que evita que las escenas sean estáticas.

El estilo de actuación en The Curse of Quon Gwon es más natural que estilizado, y el estilo chino parece más auténtico que otras películas con ambientación china hechas por directores no asiáticos del mismo período, cuyo mejor ejemplo es Broken Blossoms (1919) de D. W. Griffith. Dado que la mayor parte de la película se rodó en tiendas locales y casas asiáticas en el distrito de la Bahía de San Francisco, los interiores están decorados en un estilo típico y auténtico. También se puede ver una ceremonia de boda tradicional realizada con los rituales que permanecían en la China continental por aquella época. También es interesante observar una técnica de efectos especiales, una breve secuencia de superposiciones y disoluciones, que se utiliza en mitad de la película para expresar lo que parece ser la imaginación y el temor de la protagonista sobre su inminente boda. Esta simbólica escena, que hace referencia a la naturaleza represiva de algunas tradiciones chinas, es tal vez la evidencia del conocimiento cultural de la directora, y es significativo señalar que en el momento en que se produjo esta película ella misma todavía no estaba casada.

Según Moving Picture World, Wong viajó hasta Nueva York en un intento de vender su película a los expositores. Aunque este artículo, probablemente basado en un comunicado de prensa de la Mandarin Film Company, afirma que la compañía esperaba continuar produciendo películas sobre temas chinos, no hay evidencia de que continuara su trabajo. La película se estrenó en 1917, tras el pase privado en 1916 que mencionaba el artículo del Oakland Tribune, pero solo recibió unos pocos pases. Según los miembros de la familia, la película de Wong se proyectó solo dos veces en los siguientes noventa años: en 1948 en una proyección pública en Berkeley, California, y en 1974 en una proyección para más de setenta miembros de la familia. El reciente re-descubrimiento ocasionó el reencuentro entre la película y los descendientes de Marion y Violet y, tras la restauración de la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas, la película se incluyó en el Registro Nacional Cinematográfico de EE. UU.

En 2006, la película fue “reconocida como una película cultural, histórica y estéticamente significativa“. A pesar de haber sido creada por una recién llegada al cine y en una industria cinematográfica aún incipiente, tiene una excelente fotografía y utiliza muchas de las técnicas cinematográficas que se estaban desarrollando. También es una mirada interesante en la mezcla de culturas, con los conflictos entre los chinos nacidos en Estados Unidos y los de orígenes más tradicionales.

En 1917, Wong se casó con Kim Seung Hong. Fue el primer estudiante chino en graduarse en la Universidad de California en Berkeley y el primer ingeniero eléctrico chino en el país. Después de que Kim y Wong se casaran, Wong abrió el restaurante Singapor Hut en Richmond, California, en 1919. El local pronto se hizo popular por sus cabarets musicales. Wong interpretó de todo en estos espectáculos, desde óperas tradicionales chinas hasta música popular. Durante este tiempo, también realizó una gira de vodevil como cantante y artista. Durante la década de 1930, la otrora actriz redujo sus actuaciones para criar a cinco hijos.

La existencia de The Curse of Quon Gwon pone de manifiesto que, si bien algunos cineastas independientes pudieron haber encontrado los medios financieros para producir películas, aún no pudieron dar a conocer o promocionar sus producciones. Los académicos continúan buscando pistas sobre la historia de esta cinta en el material superviviente: los treinta minutos del negativo de la cámara original de 35 mm, etiquetados como carrete 4 y carrete 7, y la versión de cuarenta y dos minutos de 16 mm realizada en 1969, después de la muerte de Marion. Los números de stock de la película de grabación confirman que el negativo de 35 mm se filmó en 1917.

Pero lo más importante es que The Curse of Quon Gwon trae el nombre de Marion E. Wong, productora, directora y presidente de la Mandarin Film Company, de nuevo a la luz.

Referencias:

Lau, Jenny Kwok Wah. “Marion E. Wong.” In Jane Gaines, Radha Vatsal, and Monica Dall’Asta, eds. Women Film Pioneers Project. Center for Digital Research and Scholarship. New York, NY: Columbia University Libraries, 2013. Web.   September 27, 2013.   <https://wfpp.cdrs.columbia.edu/pioneer/ccp-marion-e-wong/>

Tart. “Badass Ladies of History: Marion E. Wong”. Persephone Magazine. Web. June 2nd, 2011. <http://persephonemagazine.com/2011/06/badass-ladies-of-history-marion-wong/>

Wikipedia. “Marion E. Wong”. Wikipedia, The Free Encyclopedia [consultada el 6 de diciembre del 2018]. <https://en.wikipedia.org/wiki/Marion_E._Wong>

Yasuzo Masumura, Retratos al límite – Filmoteca de Valencia

$
0
0

La Filmoteca de Valencia, con la colaboración de Fundación Japón, presenta un interesante ciclo dedicado a Yasuzo Masumura.

A pesar de ser uno de los cineastas japoneses más destacados de la posguerra, Yasuzô Masumura es casi un desconocido en Occidente. Este ciclo, que Fundación Japón ha hecho posible, ofrece la oportunidad de descubrir seis de sus mejores películas, todas ellas adaptaciones literarias en las que Masumura muestra su mirada fuera de lo convencional.

Referente de cineastas como Oshima, el cine de Masumura está poblado por personajes extremos, que en ocasiones bordean la locura. «No existe el deseo no reprimido; una persona que deja al descubierto todos sus deseos solo puede ser considerada loca» –afirma el director– «lo que me interesa es crear locos que expresan sus deseos sin vergüenza, sin importarles lo que piensen los demás». La sensualidad es, pues, un aspecto central en la obra de Masumura, que fue pionero a la hora de introducirla de forma más explícita en sus películas, al tiempo que denunciaba una sociedad represiva.

El ciclo también permitirá disfrutar de una de las grandes actrices de la historia del cine japonés, Ayako Wakao, presencia recurrente en la filmografía de Masumura (protagonizó veinticinco de sus películas, entre ellas SPIDER GIRL, SEISAKU’S WIFE, WITH MY HUSBAND’S CONSENT y THE RED ANGEL, que podrán verse en el ciclo). Menos célebre que Setsuko Hara o Kinuyo Tanaka –“musas” de Ozu y Mizoguchi, respectivamente, con los que ella también trabajó– Wakao es una espléndida intérprete a la cual reivindicar y que, con su ambigüedad, encarnó un nuevo modelo de heroína en el cine japonés.

WARM CURRENT (DANRYU)
Yasuzô Masumura · Japón · 1957 · VOSE* · Color · 94′ · 35 mm

Dirección: Yasuzô Masumura
Guión: Yasuzô Masumura, Yoshio Shirasaka
Intérpretes: Jun Negami, Sachiko Hidari, Hitomi Nozoe

La vida sentimental de un médico que gestiona un pequeño hospital y que se ve obligado a elegir entre una enfermera responsable y una chica rica y caprichosa.
Basada en una popular novela cómica, la tercera película de Masumura delanta algunas de las preferencias del director en su etapa de madurez.

Proyecciones

martes, 29 de enero de 2019 – 20:30h (Edificio Rialto, València)
jueves, 31 de enero de 2019 – 18:00h (Edificio Rialto, València)

TATUAJE / SPIDER GIRL (IREZUMI)
Yasuzô Masumura · Japón · 1966 · VOSE* · Color · 86′ · 35 mm

Dirección: Yasuzô Masumura
Guión: Kaneto Shindô
Intérpretes: Ayako Wakao, Akio Hasegawa, Gaku Yamamoto, Kei Satô

Con guion de Kaneto Shindô, y basada en el famoso relato “Tatuaje” de Junichiro Tanizaki, Masumura nos cuenta la dramática historia de Otsuya, secuestrada y vendida a una casa de geishas. Allí, un tatuador obsesionado con su piel le tatúa una enorme araña en la espalda, lo que provoca en la chica un irreprimible deseo de venganza.

Proyecciones

martes, 22 de enero de 2019 – 20:00h (Edificio Rialto, València)
viernes, 25 de enero de 2019 – 22:30h (Edificio Rialto, València)

SEISAKU’S WIFE (SEISAKU NO TSUMA)
Yasuzô Masumura · Japón · 1965 · VOSE* · B/N · 93′ · 35 mm

Dirección: Yasuzô Masumura
Guión: Kaneto Shindô
Intérpretes: Ayako Wakao, Takahiro Tamura

Poco antes de la guerra entre Rusia y Japón, una campesina acepta ser la concubina de un anciano para salir de la miseria. Cuando el hombre muere, vuelve a su pueblo, donde todos la rechazan excepto un joven respetado que acaba de volver de la guerra y comienza una apasionada relación con ella.
Quizás la obra maestra de Masumura y con seguridad una de las grandes películas japonesas de la década de los sesenta. Con guión de Kaneto Shindô, La mujer de Seisaku anuncia el trabajo de Nagisha Oshima en El imperio de los sentidos, ya que trata un tema muy similar, la obsesión erótica en el periodo de surgimiento del militarismo en Japón. Magistral interpretación de la actriz Ayako Wakao.

Proyecciones

martes, 05 de febrero de 2019 – 20:15h (Edificio Rialto, València)
miércoles, 06 de febrero de 2019 – 18:00h (Edificio Rialto, València)

HOODLUM SOLDIER (HEITAI YAKUZA)
Yasuzô Masumura · Japón · 1965 · VOSE* · B/N · 102′ · 35 mm

Dirección: Yasuzô Masumura
Guión: Ryûzô Kikushima
Intérpretes: Shintaro Katsu, Takahiro Tamura, Keiko Awaji, Takashi Nakamura

La amistad entre un oficial y un soldado en un campo de entrenamiento en la Manchuria ocupada centra una de las películas más populares de Yasuzo Masumura. Demasiado violenta para considerarla una película antimilitarista, es no obstante muy crítica con los abusos dentro del ejército.

Proyecciones

jueves, 17 de enero de 2019 – 18:00h (Edificio Rialto, València)
miércoles, 30 de enero de 2019 – 20:00h (Edificio Rialto, València)

WITH MY HUSBAND’S CONSENT (OTTO GA MITA “ONNA NO KOBAKO” YORI)
Yasuzô Masumura · Japón · 1964 · VOSE* · Color · 92′ · 35 mm

Dirección: Yasuzô Masumura
Guión: Tatsuo Nogami, Hajime Takaiwa
Intérpretes: Ayako Wakao, Jiro Tamiya, Keizo Kawasaki

Melodrama que narra cómo la rivalidad entre dos empresarios se mezcla con sus vidas privadas cuando la esposa de uno de ellos se siente atraída por el otro, dando lugar a un peligroso triángulo amoroso.

Proyecciones

miércoles, 30 de enero de 2019 – 18:00h (Edificio Rialto, València)
viernes, 01 de febrero de 2019 – 22:30h (Edificio Rialto, València)

THE RED ANGEL (AKAI TENSHI)
Yasuzô Masumura · Japón · 1966 · VOSE* · B/N · 95′ · 35 mm

Dirección: Yasuzô Masumura
Guión: Ryôzô Kasahara
Intérpretes: Ayako Wakao, Shinsuke Ashida, Yusuke Kawazu

La historia de amor entre una enfermera y un médico adicto a la morfina en el entorno apocalíptico del frente de batalla.
La novela de Yorichika Arima da a Masumura las herramientas necesarias para retratar una de sus obsesiones, la pasión en sus formas más diversas.

Proyecciones

viernes, 08 de febrero de 2019 – 18:00h (Edificio Rialto, València)
sábado, 09 de febrero de 2019 – 22:30h (Edificio Rialto, València)

61st Blue Ribbon Awards

$
0
0

El próximo día 6 de Febrero se celebra la gala de entrega de premios de la 61 edición de los Blue Ribbon Awards, organizados por diversos medios especializados en la región de Tokyo y que se celebran desde finales la década de 1950, aunque los ganadores se anunciaron el pasado lunes. Nos alegra mucho ver como el fenómeno One Cut of the Dead sigue dando que hablar -y mucho- y es que esta magnifica comedia zombie se ha llevado el premio a mejor película. Por su parte la dirección ha ido para Kazuya Shiraishi, quien ya ganó este mismo premio el año pasado por Birds Without Names, que ha dirigido varias películas, entre ellas The Blood of Wolves. A continuación tenéis la lista completa de premiados, además del top de películas recomendadas.

Mejor Película

One Cut of the Dead

Mejor Director

Kazuya Shiraishi (The Blood of Wolves / Dare to Stop Us / Sunny)

Mejor Actor

Hiroshi Tachi (Life in Overtime)

Mejor Actriz

Mugi Kadowaki (Dare to Stop Us)

Mejor Actor de reparto

Tori Matsuzaka (The Blood of Wolves)

Mejor Actriz de reparto

Mayu Matsuoka (Shoplifters / Chihayafuru Part 3)

Mejor actor/actriz revelación

Sara Minami (Shino Can’t Say Her Own Name)

Mejor Película extranjera

Bohemian Rhapsody

Top 10 de películas japonesas de 2018

One Cut of the Dead (カメラを止めるな!)
The Chrysanthemum and the Guillotine (菊とギロチン)
The Blood of Wolves (孤狼の血)
Sunny: Tsuyoi Kimochi Tsuyoi Ai (SUNNY 強い気持ち・強い愛)
Recall (空飛ぶタイヤ)
Dare to Stop Us (止められるか、俺たちを)
Every Day a Good Day (日日是好日)
Asako 1 & 2 (寝ても覚めても)
Shoplifters (万引き家族)
Yakiniku Dragon (焼肉ドラゴン)

Top 11 de películas extranjeras de 2018

A Star Is Born
The Incredibles 2
The Greatest Showman
The Shape of Water
Three Billboards Outside Ebbing, Missouri
Han Solo: A Star Wars Story
The Post
Bohemian Rhapsody
Coco
Ready Player One
Wonder

Esther Eng

$
0
0

En 1946, el Seattle Times se hizo eco de la visita de una joven cineasta chino-estadounidense: “Aún en su adolescencia, y sin antecedentes de tal aventura, Esther fue a Hollywood, alquiló un estudio en Sunset Boulevard e hizo su primera película para el publico chino, aquí y en china”. Esto puede ser un tanto exagerado ya que Esther Eng tendría unos 20 años, pero su juventud era notable. Una vez denominada la primera directora del sur de China por la prensa china y estadounidense, Esther Eng había sido olvidada durante veinticinco años después de su muerte, hasta que en el verano de 1995, Todd McCarthy, entonces crítico de cine de Variety, se encontró con su nombre en los créditos de Golden Gate Girl (1941), una película que Eng había dirigido en San Francisco. McCarthy afirmó provocadoramente en el número del 21 al 27 de agosto de Variety que Eng era “una cineasta asiática que había eludido por completo el radar de las historiadoras y sinófilas feministas más diligentes“. Esta declaración inspiró al veterano crítico de cine Law Kar a investigar y escribir sobre la vida y el trabajo de Eng, y concluye que “Si Eng hubiera trabajado en la industria cinematográfica hoy, podría haber sido vista como una campeona de la cinematografía transnacional, el cine feminista, o el cine antibelicista”.

Esther Eng fue una cineasta que trabajó como directora, escritora, productora y distribuidora. Tanto en sus negocios como en sus esfuerzos creativos, fue una pionera que cruzó los límites de su raza, idioma, cultura y género. De nombre de nacimiento Ng Kam-ha, nació en California el 24 de septiembre de 1914 de padres chinos emigrantes. Cuarta de diez hermanos, adoptó el nombre de Esther Eng, un apodo más familiar y fácil de pronunciar para los occidentales. Sus padres se establecieron en San Francisco, donde Ng Kam-ha se crió y desarrolló un amor por el teatro desde su adolescencia.

Debido a su gran población de inmigrantes, la comunidad de artes escénicas de la ciudad incluyó numerosos teatros en idioma chino. Estos acogieron a algunos de los artistas mas talentosos de la China continental, incluidas actrices que encontraron una gran libertad después de diversas prohibiciones en sus país natal. El más destacado de estos espacios fue el Mandarin Theatre, que abrió sus puertas en 1924 y que contó con el protagonismo de Cheung Sook Kun, una de las actrices chinas más reconocidas y mejor pagadas de su época. La reputación del teatro como anfitrión de la crème-de-la-crème de los artistas chinos era insinuada en sus anuncios, que se jactaban: “No has visto Chinatown a menos que hayas estado en el Mandarin Theatre, la única ópera china en Estados Unidos”. Tan pronto como tuvo la edad suficiente para trabajar, Eng consiguió un trabajo en la taquilla del Mandarin y aprovechó la oportunidad para conocer a sus artistas. Allí desarrolló una relación muy cercana, y probablemente romántica, con la cantante de ópera tradicional Wei Kim Fong, quien más tarde se convertiría en su musa cinematográfica.

La Ley de Exclusión China, adoptada en 1882, prohibió la inmigración de trabajadores chinos y se mantuvo vigente hasta 1943, mientras que los estadounidenses de origen chino seguían sujetos a la opresión racial sistémica. Aún así, la joven creció en un período en el que la actitud pública hacia China estaba mejorando debido en parte a la imagen que Pearl S. Buck daba de los campesinos chinos en su exitosa novela de 1930, The Good Earth. En 1933, una proyección en Estados Unidos de The Battle of Shanghai, un documental sobre la resistencia china contra el avance militar japonés de 1932, generó un gran sentimiento patriótico entre las comunidades chinas locales, esto ofreció -indirectamente- a Eng su primera oportunidad de hacer cine. Movido por estos sentimientos, el padre de Eng, Ng Yu-Jat, fundó la compañía Kwong Ngai Talking Pictures Company (a.k.a. Cathay Pictures Ltd.) con un amigo y la asignó como co-productora de lo que se convertiría en Heartaches (1935), un melodrama que representa el esfuerzo bélico chino. La reseña de Los Ángeles Times la calificó como la “primera producción china con sonido realizada en Hollywood“.

El año siguiente, el Chinese Digest, un periódico en inglés publicado para la comunidad china de la costa oeste, anunció el estreno de Heartaches en San Francisco junto con la noticia de que “Miss Eng” y la actriz principal “Miss Fong” (Wai Kim Fong) “viajarían en breve a China para buscar posibles estrellas de cine para sus próximas producciones”. La publicación local Rose informó que las dos jóvenes fueron recibidas en Hong Kong en junio de 1936 por una gran cantidad de compañías cinematográficas y medios locales. Eng declaró su deseo de promover el cine nacional chino en los Estados Unidos. Sin embargo, no regresaría a los Estados Unidos de forma inmediata. Gracias a la publicidad acumulada en Hollywood y el contenido patriótico de la película, esta producción causó sensación en Hong Kong, Guangzhou y Singapur. Eng registró la Kwong Ngai Talking Pictures en Hong Kong y tornó su carrera en una dirección audaz y arriesgada. Para su próximo proyecto, National Heroine (1937), eligió a su amiga y compañera de viaje, Wai Kim Fong, como protagonista femenina y reservó a la estrella Kwong Shan Siu el protagonismo masculino. Para encabezar el proyecto, Eng, de veintidós años, asumió ella misma el puesto de dirección sin ningún tipo de aprendizaje en estudio, como era habitual en las pocas mujeres directoras de su época.

National Heroine se estrenó con éxito en Hong Kong en marzo de 1937. La película se alejaba de Heartaches, cuya protagonista femenina era una víctima del amor y la guerra, en su interpretación de una heroína que lucha junto a compañeros varones por el bien del país. La Asociación de Mujeres Cantonesas entregó a Eng un “certificado de mérito” como premio por el mensaje patriótico de la película y su promoción de la mujer. Esta producción fue también uno de los primeros ejemplos del llamado “Cine de Defensa Nacional“, que dominaría el mundo del cine chino solo un año después. A pesar de todo, es más que posible que a Esther Eng le costara un poco adaptarse a la vida en Hong Kong. Un artículo en el South China Morning Post señala que fue acusada en agosto de 1936 por “poseer un aparato de radio sin una licencia“. Se le impuso una multa nominal de 10 dolares después de que alegó ignorar esta ley.

Eng continuó haciendo más películas de comentario social centradas en protagonistas femeninas. Trabajando con diferentes compañías cinematográficas de Hong Kong, dirigió o escribió el guión de Ten Thousand Lovers (Grandview, 1938), Tragic Love (Tianle, 1938), A Night of Romance, A Lifetime of Regret (Great Star, 1938) y Women’s World (Wode, 1939), durante el resto de su estancia en Asia. Women’s World (a.k.a. 36 Amazons), también co-escrita por Eng, fue anunciada como la primera película producida en Hong Kong con un elenco femenino de 36 actrices. Este ambicioso proyecto sigue a sus 36 personajes femeninos, los cuales ocupan diferentes posiciones sociales, para resaltar la dura realidad de la mujer en una sociedad moderna.

En retrospectiva, la carrera cinematográfica de Esther Eng en Hong Kong es increíble por la forma en que los guionistas, las compañías cinematográficas, las principales estrellas y la prensa local parecían aceptar a la inexperta joven como directora y, a veces, como productora. Los artículos de prensa a menudo mencionan la seguridad y amabilidad de Eng, así como la sensación de que sus primeras asociaciones con Hollywood le dieron una ventaja sobre directores noveles locales. Hay otro aspecto de Eng que probablemente contribuyó a la atención que recibió: su presentación de género. La directora vestida con ropa de hombre y era bastante abierta sobre sus relaciones lésbicas. Esto último fue especialmente seguido y reportado por los medios de Hong Kong. Los editores de revistas del corazón a menudo se referían a sus parejas románticas como su “amiga íntima” o su “buena hermana“. Tal vez porque los grupos de ópera tradicional femeninos con actrices travestidas en papeles masculinos eran bastante populares en la década de 1930, la apariencia y relaciones de Eng no causaron mucha controversia. Esto no significaba que no hubiera noticias sensacionalistas al respecto. En 1938, Lei Qun, un joven reportero del Sing Tao Daily News, expresó su asombro por todo lo relacionado con Eng, y la calificó de “prueba viviente de la posibilidad de un amor entre personas del mismo sexo“, señalando que “no es solo su trabajo, orientación, maneras y vestimenta… incluso su sensibilidad era completamente la de un hombre”.

En octubre de 1939 una serie de motivos hicieron que Eng regresara a los Estados Unidos, pero Hong Kong permaneció siempre en su memoria. Lo más probable es que la preocupación, tanto propia como familiar, sobre como Japón amenazaba directamente a Hong Kong en el trascurso de la guerra fuera el principal de estos motivos, pero también se llegó a hablar de la abrupta ruptura de sendas relaciones sentimentales tanto con Wei Kim Fong como con otra pareja local. A su vuelta pasó varios meses en Hollywood aprendiendo las novedades del negocio cinematográfico, e intentando centrarse en el negocio de la importación, antes de dirigir Golden Gate Girl (1941). La película es una saga de inmigrantes situada en el contexto del The Rice Bowl Movement, un esfuerzo de la comunidad china en el extranjero para recaudar fondos para la guerra de China con Japón. Esta película hace uso de imágenes de archivo tomadas por el director de Grandview Film Company, Joseph Sunn, y también le dio a Bruce Lee su debut en la pantalla siendo tan solo un bebé.

Después de la guerra, Esther Eng decidió establecer sus operaciones cinematográficas en idioma chino en los EE.UU. tras un breve periodo de Hong Kong intentando sacar adelante una serie de proyectos que no germinaron. En enero de 1947, Singtao Evening News informó que un factor importante para esta decisión podría haber sido que los costos de producción cinematográfica en los EE.UU. eran un tercio del costo en Hong Kong. Abrió su propia compañía, Silver Light, y comenzó inmediatamente a trabajar en The Lady in the Blue Lagoon. La protagonista fue Fe Fe Lee, quien -como Wei Kim Fong-, fue una cantante de ópera tradicional cuya relación con Eng fue particularmente estrecha. De la misma manera que Eng había tratado antes a Fong como su musa, ahora hizo de Lee la estrella de esta película y las dos siguientes, Back Street (1948) y Mad Fire, Mad Love (1949). Back Street (1948) adaptó el bestseller de Fannie Hurst del mismo título de 1931 y establece la historia en una comunidad chino-estadounidense. Aparentemente, Eng optó por adaptar esta novela debido al elemento trágico que atraería a las audiencias chinas, la historia exótica de dos ciudades, San Francisco y una ciudad china no especificada, y el familiar tema del desamor que impregna todas sus películas. A pesar del contexto étnico, la adaptación de Eng sigue las dos adaptaciones previas de Hollywood de la novela para promover el amor y el sacrificio de las mujeres como tema universal. Un año más tarde, la directora exploraría el romance interracial en Mad Fire, Mad Love (1949).

Con el final de la Guerra Civil China en 1949, muchos actores cantoneses de ópera tradicional y cine que habían trabajado en la realización de películas en lengua china en los Estados Unidos regresaron a China y Hong Kong, y la fuga de talentos obligó a Eng a dejar la producción cinematográfica; su última contribución acreditada fue como asistente de dirección para Murder in New York Chinatown (1960). Se hizo cargo de un negocio de distribución que comenzó su padre para importar películas de Hong Kong a los Estados Unidos y se mudó a Nueva York para abrir el emblemático restaurante Bo Bo, que se convertiría en un lugar de reunión para amigos y actores en el mundo del cine y la ópera cantonesa. En declaraciones de Eng al New York Times, la empresaria reconoce que abrió el local casi por casualidad. Después de mudarse a la ciudad de Nueva York en 1950, Eng se encontró con un viejo conocido, Bo Bo, quien, junto con su grupo de actores chinos que no hablaban inglés, se mostró reacio a regresar a China debido a su reciente conversión al comunismo. Eng decidió abrir un restaurante para proporcionar a estos actores un empleo y la oportunidad de aprender inglés.

El Bo Bo fue un éxito inmediato y llevó al famoso crítico de restaurantes del Times, Craig Claiborne, a escribir: “El único problema con Bo Bo’s es su extrema popularidad… a veces es casi imposible obtener una mesa [pero] merece la pena esperar“. El éxito del Bo Bo llevó a Eng a abrir otros cuatro restaurantes en la ciudad de Nueva York (Macao, Hing Hing, Eng’s Corner y el simplemente llamado Esther Eng) entre 1950 y 1967. Incluso dirigió un teatro donde exhibía películas que adquiría en Hong Kong, y a veces invitaba a troupes de ópera cantonesa para actuar.

Para una mujer que vivió la vida audazmente ante la prominente atención de los medios, el final de la vida de Esther Eng fue notablemente silencioso. Falleció de cáncer a la edad de cincuenta y cinco años en el Hospital Lenox Hill en la ciudad de Nueva York el 25 de enero de 1970. Los obituarios que aparecían en Variety y en el New York Times la recordaban por ser una cineasta, dueña de varios restaurantes y un centro de cultura cinematográfica china en los Estados Unidos.

Filmografía (parcial):

Iron Blood Fragrant Soul/鉄血芳魂 aka Heartaches/心恨 (1935) (1935, co-productora)
National Heroine/民族女英雄 (1937)
Ten Thousand Lovers/十萬情人 (1938)
Tragic Love/妒花風雨 (1938)
A Night of Romance, A Lifetime of Regret/一夜夫妻 (1938)
It’s a Women’s World/女人世界 aka 36 Amazons/ 三十六女天罡 (1939, co-dirigida con Lu Si)
Golden Gate Girl/金門女 (1941)
Lady from the Blue Lagoon/藍湖碧玉 (1946)
Back Street/虛度春宵 (1947)
Mad Love Mad Fire/怒火情焰 (1949)
Murder in New York Chinatown, 紐約碎屍案 (1961, co-dirigida con Wu Peng)

Referencias:

Wei, S Louisa. “Esther Eng”. In Jane Gaines, Radha Vatsal, and Monica Dall’Asta, eds. Women Film Pioneers Project. Center for Digital Research and Scholarship. New York, NY: Columbia University Libraries, 2013. Web. August 15, 2014. <https://wfpp.cdrs.columbia.edu/pioneer/esther-eng/>

Gadd, Christianne A. “Esther Eng: Filmmaker, Restaurateur, Gender Rebel”. OutHistory.org. [consultada el 11 de diciembre del 2018]. <http://outhistory.org/exhibits/show/esther-eng/essay>

Viewing all 1104 articles
Browse latest View live