Quantcast
Channel: Asiateca Cine Asiático – Allzine
Viewing all 1102 articles
Browse latest View live

Visitor Q – Deconstruyendo a Takashi Miike

$
0
0

Visitor-QBijitâ Q (2001)
Director: Takashi Miike
Guión: Itaru Era
Actores: Ken’ichi Endô, Shungiku Uchida, Kazushi Watanabe, Jun Mutô, Fujiko
Productora: Alphaville, CineRocket
Director de fotografía: Hideo Yamamoto
Editor: Yasushi Shimamura
Música: Kōji Endō

Después del análisis de Audition, saltamos directamente a Visitor Q aunque sea v-cinema. ¿Por qué sí Visitor Q y no Dead or Alive o The City of Lost Souls? Porque en estos films, Miike da vueltas sobre los mismos motivos sin llegar a aportar nada realmente interesante o nuevo y en Visitor Q a pesar del ridículo presupuesto, Miike consigue hacer una crítica a la familia japonesa muy personal y transgresora. Insiste con la familia desestructurada, pero esta vez la familia y sus conflictos serán el centro de la trama; e insiste con la crítica al ejecutivo de traje japonés con una doble moral, pero esta vez dicho ejecutivo será el padre de familia objetivo de su cámara.

Visitor Q es una revisión del clásico de Paolo Pasolini Teorema de 1968. Pasolini había centrado su crítica en una familia aburguesada italiana que recibe la visita de un invitado de origen divino. Dicho visitante seduce, o mejor dicho, libera uno a uno a los componentes de la familia que son capaces de alcanzar la felicidad una vez que se les ha revelado la verdad de su existencia. Sin embargo, cuando el elemento transgresor desaparece de sus vidas, sus fachadas perfectas se derrumban y la revelación sin el visitante les resulta insostenible hasta el punto que los miembros tienden a autodestruirse. Tan sólo la criada, que pertenece al proletariado, es capaz de asumir y aprovechar la experiencia. El Teorema revela así lo que ocurre cuando un elemento divino irrumpe en una ecuación matemática, burguesa, capitalista. Pues bien, Miike recupera este teorema y lo aplica a la familia del Japón contemporáneo. Si seguimos con la retórica marxista, observaremos que Miike no habla de familia burguesa en concreto porque el capitalismo ha tocado ya a todas las clases sociales; y si nos centramos en la sociedad japonesa, veremos que el director ha retratado en cada uno de los miembros de la familia Yamazaki los problemas más acuciantes de la sociedad japonesa: el acoso escolar, la doble moral del ejecutivo japonés, la supresión de la madre de familia, la confrontación de los adolescentes con el mundo adulto.

Visitor Q Visitor Q Visitor Q

No obstante, el teorema que nos propone Miike no tiene un carácter divino, ni Kazushi Watanabe (el visitante en Visitor Q) tiene el perfil de Adonis que tenía Terence Stramp (el visitante en Teorema), aunque sí comparten su carácter hedonístico. El visitante que introduce Miike es Q, la representación de los números racionales, que es capaz de penetrar en una familia completamente destruida y darle a cada uno de sus miembros el empujoncito justo para que encuentren la felicidad juntos.

Aunque cuenta con su equipo habitual – Hideo Yamamoto y Yasushi Shimamura–, el presupuesto de 70.000 dólares se nota: toda la película está grabada en formato digital e incluso se llega a ver el micrófono en algún momento. No obstante, Miike convierte la necesidad de grabar en formato digital por cuestiones económicas en un experimento de lo subjetivo y lo objetivo y en un híbrido entre el documental y el film de ficción que va más allá del uso que le da Pasolini. Ciertamente la cámara subjetiva, los rótulos, el diálogo directo dirigido a cámara e incluso el encuadre son intentos de interacción con el espectador, de provocar su reacción, de saber cómo se siente al enfrentarlo directamente con los problemas de los personajes a la vez que obliga al personaje a enfrentarse consigo mismo. Sin embargo, Miike no pretende condenar a los personajes ni que el espectador los enjuicie, sino explorar con ellos la raíz de estos problemas estructurales.

Visitor Q Visitor Q Visitor Q

La escena inicial intercala tomas de la cámara que manejan Miki y su padre Kiyoshi con tomas objetivas constantemente. «¿Lo has hecho alguna vez con tu padre?», espeta el rótulo y Miki habla: «Quieres saber la verdad de los jóvenes de hoy. Los jóvenes dictan el futuro de Japón. Ese futuro sin esperanza». Es Miki la que seduce a su padre pero el espectador no logra comprender el comportamiento de ninguno de los dos. Después de que Kiyoshi falle como padre (porque desea a su hija) y como hombre (porque es un eyaculador precoz) a su hija, el personaje ha caído a lo más bajo de la escala. Ha perdido su trabajo después de que unos adolescentes le penetraran analmente durante la grabación de un documental, ha utilizado la grabación para intentar ganar audiencia y aun habiendo perdido su trabajo, lo oculta a su familia y sale todos los días a la calle vestido diligentemente con su traje. Sentado en la estación, observa con envidia al resto de familias, pero él las mira a través de un cristal sucio porque su moralidad es dudosa. Así es como le conoce el visitante y decide entrar en su vida a golpe de piedra.

Kiyoshi sigue empeñado en recuperar su trabajo y decide hacer a su hijo objeto de su documental y descubrir así cómo se siente como padre. Es la misma idea que fuerza a Pasolini a obligar a sus personajes a hablar con el visitante y explicarle cómo se sienten, pero Kiyoshi es presentador de televisión y sólo sabe afirmar sus sentimientos a través de la cámara. «He estado cubriendo cómo apaleaban a mi hijo. Esto me ha permitido explorar mis sentimientos como padre. Nunca supe cómo me sentía realmente. Pero ahora finalmente lo entiendo. No era rabia ni tristeza. Lo sentía aquí y quería tener sexo». Lo irónico es que a pesar de la necrofilia, la escena resulta muy cómica: las conclusiones a las que llega, los excrementos del cuerpo en el momento idóneo, el invernadero lleno de vida que le resta gravedad al acto…

Visitor Q Visitor Q

Cuando la cámara nos presenta a Keiko -–la madre de familia–, no es casual que esté haciendo un puzzle de una niña perfecta rememorando a la hija que se ha fugado para prostituirse en la ciudad. Keiko sabe del deseo de su marido por su hija y reconoce su olor en él después de que los dos hayan tenido sexo, e inmediatamente recuerda la foto de su hija mordiendo la manzana prohibida. Son las mismas piezas de ese puzzle las que la atraen a la habitación de Miki y en el centro, la foto de la adolescente y la manzana. El visitante comprende los sentimientos de la mujer que se ve menospreciada como madre y como esposa, y la ayuda a reconciliarse con su maternidad y su feminidad cuando logra sacar leche de sus pechos y alcanzar el éxtasis al mismo tiempo. Cuando Keiko aprende a satisfacerse por sí misma y conoce su papel dentro de la familia, es capaz de confrontar a su hijo y de renegociar los términos de su matrimonio. Keiko se ha convertido en una mujer capaz, anfitriona orgullosa de la casa. En este punto, el cuadro de la cena es muy representativo –Miike ya nos había mostrado las relaciones de familia a través de una cena en Fudoh: The New Generation–. Al inicio del film, nos muestra la cena desde la habitación contigua y sólo el visitante y el padre están sentados a la mesa. El espectador observa a través de la hoja rota de papel que además separa físicamente a los dos personajes. Pero cuando Keiko se ha encontrado a sí misma, la escena es frontal y el encuadre permite destacar la figura de una Keiko exultante y por encima de todos los demás.

Visitor Q Visitor Q Visitor Q

No sabemos cuál es el orden en el que surgen los problemas, pero el espectador puede reseguir la relación entre la huida de casa de Miki y el deseo sexual que su padre siente por ella; igual que se puede llegar a relacionar la humillación pública del padre, con el acoso escolar a Takuya y, por consiguiente, el maltrato de este a su madre. Miike explica así, los problemas de la sociedad japonesa a través de las diferencias generacionales y de la incompetencia de la generación adulta por no ejercer su papel adecuadamente. Cuando, por fin, el matrimonio es capaz de encontrar el equilibrio entre deseo y deber, y matan juntos a los chicos que acosan a Takuya entonces, y sólo entonces, sus hijos son capaces de reconducir su destino. Primero, Takuya agradece al visitante que les haya destruido porque sólo a través de la completa destrucción han sido capaces de resurgir y decide centrarse en sus estudios. La secuencia nos muestra a Takuya bañándose en la leche materna de su madre que simboliza la reconciliación con ella. Y después Miki, tras ser golpeada en la cabeza por el visitante, retorna a su casa. Desde la ventana de su habitación, ve como su padre mama del pecho de su esposa y Miki sonríe al ver que sus padres han encontrado por fin su equilibrio. La secuencia es muy simbólica. Desde la exageración como siempre, Miike nos muestra que Kiyoshi ha involucionado a un estado de dependencia de su mujer pero Keiko no quiere solamente ejercer de esposa porque ofrece el otro pecho a su hija para indicarle que también va a ejercer de madre. Así, cuando padre e hija beben de Keiko, el triángulo se restablece.

Los tres rótulos: «¿Lo has hecho una vez con tu padre?», «¿Has sido alguna vez golpeado en la cabeza?», «¿Has golpeado alguna vez a tu madre?» es la manera que tiene Miike de construir su propio teorema. Igual que ya hiciera Pasolini, pero de una manera aún más explícita, Miike introduce primero los problemas de Miki, luego los problemas de Kiyoshi y finalmente los problemas de Takuya, y les aplica el factor racional Q. En este teorema no se introduce a Keiko directamente sino a través de la relación con el resto de personajes. Es curioso pero no casual porque todos los personajes se reconcilian consigo mismos a través de la leche materna de Keiko. Es la sociedad patriarcal capitalista la que ha llevado a la destrucción a esta familia y será la sociedad matriarcal la que la haga resurgir.

Redacción: Sabrina Vaquerizo (@svaquerizo)


Festivales de cine asiático 2015

$
0
0

cinema

Estamos a punto de terminar el año 2015 y es hora de hacer un pequeño balance en lo que a festivales y premios relacionados con el cine asiático se refiere. Desde el inicio del blog el seguimiento de los nominados y ganadores en los festivales asiáticos e internacionales relacionados con el mundo del cine oriental ha sido un tema predominante, y es que siempre es interesante estar al tanto de los galardonados en este tipo de eventos para tener una visión general de lo “mejor” de la producción de los últimos meses.

A continuación tenéis la lista de los festivales y premios de los que nos hemos hecho eco durante este año:

21st Hong Kong Film Critics Society Awards
(Enero, Hong Kong)

21st Annual Life OK Screen Awards
(Enero, India)

60th FilmFare Awards – Nominados
60th FilmFare Awards – Premiados
(Enero, India)

57th Blue Ribbon Awards
(Febrero, Japón)

24th Subhanahongsa Awards – Thailand National Film Association Awards – Nominados
24th Subhanahongsa Awards – Thailand National Film Association Awards – Premiados
(Febrero, Tailandia)

38th Japan Academy Awards – Nominaciones
38th Japan Academy Awards – Premiados
(Marzo, Japón)

9th Asian Film Awards – Nominados
9th Asian Film Awards – Premiados
(Marzo, Hong Kong)

Tokyo Anime Awards
(Marzo, Japón)

23rd Bangkok Critics Assembly Awards
(Abril, Tailandia)

34th Hong Kong Film Awards – Nominados
34th Hong Kong Film Awards – Premiados
(Abril, Hong Kong)

Udine Far East Film Festival
(Abril, Udine, Italia)

ImagineIndia Film Festival
(Mayo, Madrid, España)

International Indian Film Academy – IIFA Awards – Nominados
International Indian Film Academy – IIFA Awards – Premiados
(Junio, India)

FILMADRID 2015
(Junio, MAdrid, España)

Festival de Granada – Cines del Sur
(Junio, Granada, España)

Filipino Film Critics – Gawad Urian Awards
(Junio, Filipinas)

14th New York Asian Film Festival
(Junio, Estados Unidos)

Nits de Cinema Oriental – Las Nits más Indias (Presentación)
Nits de Cinema Oriental – Sección Oficial
Nits de Cinema Oriental – Sección Retrospectiva
Nits de Cinema Oriental – Sección Especial e infantil
Nits de Cinema Oriental – Balance
(Julio, Vic, España)

Bucheon International Fantastic Film Festival – BiFan
(Julio, Corea del Sur)

Filipino Academy of Movie Arts and Sciences Award, 63rd FAMAS
(Septiembre, Filipinas)

Festival Internacional de Cine de San Sebastián – Cine Independiente Japonés
(Septiembre, San Sebastián, España)

B-ANIME. Barcelona Anime Festival
(Octubre, Barcelona, España)

Sitges Film Festival – Presentación del Festival
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (I)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (II)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (III)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (IV)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (V)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VI)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VII)
Sitges Film Festival – Lo que nos espera en Sitges (VIII)
Sitges Film Festival – Palmarés y resumen
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 1
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 2/3
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 4
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 5
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 6
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 7
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 8
Sitges Film Festival – Crónica asiática – Dia 9
(Octubre, Sitges, España)

Golden Rooster & Hundred Flowers Awards
(Octubre, China)

Casa Asia Film Week – Programación oficial
Casa Asia Film Week – Sección Panorama
Casa Asia Film Week – Sección Especial
Viernes en Casa Asia Film Week 2015
Sábado en Casa Asia Film Week 2015
Domingo en Casa Asia Film Week 2015
(Noviembre, Barcelona, España)

52nd Daejong Film Awards
(Noviembre, Corea del Sur)

35th Korean Association of Film Cretics Awards
(Noviembre, Corea del Sur)

Festival de Cine Fantástico de Málaga – FANCINE
(Noviembre, Málaga, España)

Festival Internacional de Cine de Gijón
(Noviembre, Gijón, España)

52nd Taipei Golden Horse
(Noviembre, Taiwan)

36th Blue Dragon Film Awards
(Noviembre, Corea del Sur)

Nobuhiko Obayashi

$
0
0

nobuhiko obayashiNobuhiko Obayashi
Vagabundo del tiempo.

Nobuhiko Obayashi es conocido fuera de Japón por la audacia y  pura aleatoriedad de su debut cinematográfico, la cinta de horror juvenil “House” (1977). Pero mientras esta circula en los confines contextuales del cine de culto, es solo un eslabón más en una remarcable y ecléctica carrera.

Obayashi, a sus veinte años, comenzó a realizar trabajos experimentales en 8 y 16 milímetros, proyectando junto con el Art Theatre Guild, para convertirse en la década de 1960 en miembro de la Cooperativa Japonesa de Directores de Cine (junto con Takahiko Iimura, Donald Richie y otros). Como él mismo comentaría en una entrevista, cuando llegó a Tokyo a final de la década de 1950 solo había dos directores en Japón haciendo cine de Arte y Ensayo en 8 milímetros -Yoichi Takabayashi y Takahiko Iimura-. Este se consideraba un formato de aficionado y restringido a películas caseras, pero para Obayashi, que no tenia ningún tipo de titulación superior y poco interés por adentrarse en las férreas jerarquías de los estudios cinematográficos, el 8 milímetros se convirtió en una forma (relativamente) barata de seguir su propia forma de hace cine. Como un medio de sufragar sus gastos, el joven director tenía un trabajo a tiempo parcial realizando cortos promocionales para empresas locales, que se proyectaban en los cines antes de las películas. Estas fueron sus primeras obras proyectadas públicamente. [1]

Mientras tanto, Obayasdhi y otro cineastas experimentales en Tokyo fueron adquiriendo notoriedad, codeándose con otros artistas de fama creciente, escultores y músicos como Genpei Akasegawa o Yoko Ono. Ignorados por el mundo del cine, empezaron a aparecer en revistas de arte como el “nuevo arte cinematográfico”, proyectando sus películas en lugares improvisados pro toda la ciudad. Este movimiento desembocó en un espectáculo de dos horas en el Kinokuniya Hall de Shinjuku, donde a cada artista y músico se le dieron 60 segundos de actuación. Entre los asistentes se encontraba un productor de la mayor empresa de publicidad del país, Dentsu. Tras el espectáculo se acerco a los cineastas presentes con una propuesta: ¿Por qué no tomar estas técnicas de cortos experimentales y utilizarlas para realizar anuncios publicitarios? Obayashi recuerda haberse visto rodeado por el equipamiento más moderno disponible en los estudios Toho, donde se rodaban los anuncios -sobre todo el espectro de colores que podía capturar cono ese equipo cinematográfico-. Como Obayashi lo describe, a cambio del acceso a esta magnífica paleta visual, los temas de sus producciones deberían ser a partir de ese momentos productos para la venta. El director decidió que era un compromiso que valía la pena asumir, y al final fue el único del grupo que acepto la oferta del publicista. [2]

Tal y como el productor de Dentsu había previsto, Obayashi se convirtió en un innovador visual en el campo publicitario. Su experimentación con el tempo y el espacio cinematográfico se convirtieron en su trabajo, intentando ofrecer a los espectadores televisivos espectáculo y sorpresas, reduciendo, sino eliminando en su totalidad, las partes aburridas o lentas. Este ritmo energético -central en sus primeras películas- se convirtió en la clave para la transformación de Obayashi en un director de publicidad de éxito en los 60. En las siguientes dos décadas Obayashi creó más de 2000 anuncios, entre ellos a Charles Bronson usando el desodorante Mandom, Sophia Loren lanzando la Honda Roadable, Catherine Deneuve utilizando el maquillaje Lux, y Ringo Starr probándose trajes de Renown. Obayashi combinó este elenco de estrellas con un gran catálogo de técnicas de edición muy rápidas, siendo catalizador del ritmo hiperactivo y el fuerte estilo visual que caracteriza al comercial japonés -por no hablar de su fascinación por el star system del cine foráneo-.

A finales de la década de 1970, después de una serie de comerciales de éxito, los productores de la Toho le instaron a probar suerte en una primera película. Como recuerda Obayashi, su productor le dijo que el estudio estaba cansado de perder dinero en películas completamente comprensibles, y estaba dispuesto a dejar que Obayashi realizara su propio guión completamente incomprensible. [3] El resultado fue “House”. Sin dejar de producir anuncios mientras tanto, Obayashi se convivir en la siguiente década en un influyente director de cintas para jóvenes, y hasta la fecha ha dirigido no menos de 40 películas, incluyendo una amplia gama de adaptaciones de novelas populares japonesas.

House

Los primeros experimentos. [4]

En sus primeras películas en 8 y 16 milímetros, a menudo Obayashi mezcla técnicas de animación stop-motion y metraje live-action, modificando el eje temporal de las películas de todas las formas posibles mediante la manipulación directa en la sala de montaje. Uno de sus motivos stop-motion más reconocibles es tener a un actor “slide” que camina mientras está realmente parado, una ilusión creada a través de la sucesión de imágenes fijas del actor en reposo, cada vez un poco más desplazadas. Obayashi también desarrolla estrategias de corte extremadamente rápidas, aceleración y desaceleración del metraje, y una gran gama de saltos y cortes (muchas referencias al trabajo de Jean Luc Godard [5]). Todo esto se combina en lo que ya es de por sí una narrativa hiperactiva, en la que las escenas van por delante de la trama. Los espectadores han de darse prisa para estar al tanto, o por el contrario enfrentarse a este estilo juguetonamente caótico, renunciar a la comprensión y simplemente disfrutar de la experiencia.

Aparte de en las técnicas de edición, los primeros trabajos de Obayashi también destacaron por el uso de una gran cantidad de medios en una sola producción. Muchos de sus trabajos intercalan dibujos y collages de animación con imágenes live-action, una técnica que Obayashi usaría de forma intensiva en posteriores producciones a través de Mattes (superposición de varias imágenes en un solo frame). Este énfasis en la amplia mezcla de formatos en una misma película crearía precedentes para tendencias más contemporáneas de gráficos animados japoneses y métodos híbridos de edición. [6]

Más allá de la experimentación formal, lo que hacen diferentes los primeros trabajos de Obayashi de otros coetáneos suyos es la forma en que da énfasis a un tiempo y espacio maleables con un ferviente impulso hacia el melodrama más robusto y romántico. Este interés por el romanticismo es evidente en la preponderancia de la música clásica del siglo 19 -Liszt, Brahms, etc- en las bandas sonoras de sus películas. Obayashi, siendo él mismo pianista, a menudo introduce una melodía sentimental de piano como eje emocional de la película. Así mismo, pianos reales se encuentran dispersos en sus obras, como el famoso piano “come-chicas” de “House”. (Es cierto que este piano no es tan romántico, aunque incluso aquí la melodía adquiere un tono sentimental). Con estas tendencias melodramáticas, Obayashi ya estaba bien situado para dar el salto al cine más comercial local en comparación con las formas más trasgresoras y ruidosas de sus colegas del cine experimental.

Esta combinación única de experimentación formal y romanticismo melodramático es evidente desde sus primeras películas en adelante, incluyendo la primera obra 8mm de Obayashi, “The Girl in the Picture” (E no naka no Kanojo, 1960). En este cortometraje, un pintor pierde a su amor a la vez que su dibujo desaparece del centro de de la pintura que lleva consigo. Al recorrer triste un bosque desierto, se encuentra con una mujer que se parece a su antigua amada. El encuentro se convierte a la vez una reunión física y en un intento de reconstituir su obra de arte. Una serie de flashbacks -sin avisó formal- permiten que la película se deslice entre varios pasados y un presente inestable. Se insertan intertítulos directamente en la trama cuando los personajes hablan, desdibujando aún más las fronteras entre el mundo dibujado de la pintura y el fotografiado de los amantes en el bosque.

obayashi

Monumentos a la Juventud

Esta película introduce otro de los temas recurrentes en la filmografía de Obayashi, las exuberantes aventuras amorosas de la juventud. En su introducción en el pack de DVDs con sus primeros trabajos el director enfatiza reiteradamente que estos trabajos en 8 y 16 mm son sus “películas juveniles” [seishun eiga], culminando en “Emotion” (1966), su “monumento a la juventud”.

Uno de los últimos trabajos en 16mm de Obayashi, “Emotion” esta considerada como un homenaje a “Blood and Roses” (1960) de Roger Vadim. Comparte gran parte de los mismos temas: los celos entre dos chicas que aman al mismo hombre llevan a una de ellas a involucrarse con un vampiro, que puede, o no, ser producto de su imaginación. La cinta de Vadim fue a su vez una versión del libro de 1872 “Carmilla” de Joseph Sheridan LeFanu. El propio Obayashi interpreta al vampiro en su versión, bebiendo la sangre de su víctima con una pajita. Junto con esta historia de celos, el director construyen un movimiento de cámara y tempo que experimenta con un estilo cercano a los tiroteos de John Wayne. Aunque centrada alrededor de la narrativa vampírica, una de las diversas voces en off (incluyendo una selectiva traducción en ingles de Donald Richie) define la película como un “registro de nuestra juventud”. Ya a finales de la década de 1960, la “Juventud” en las películas de Obayashi comienza a adquirir un tinte retrospectivo. Juventud es una mirada hacia un tiempo de energía, de libertad, de emoción sin inhibiciones. Y siempre es un momento cinematográfico realizado con más cariño ante la cámara, mediante un enfoque suave y varios filtros de color.

En sus primeros trabajos en 8mm Obayashi tenia casi la misma edad que sus actores, pero hacia finales de la década de 1960 un afloró en él un sentimiento nostálgico por una juventud que sentía que se le escapaba. En muchas otras películas experimentales de la época, la juventud se enlaza con las complejidades del movimiento de protesta estudiantil y la falta de esperanza por el futuro. ero en el mundo más circunscrito de Obayashi, la edad adulta se representa con mayor fuerza en la aparición de la familia. Obayashi ahora estaba casado (con la chica de “Girl in the Picture”, Kyoko, quién se convertiría en su productora), y hacia finales de la década de 1960 tuvo un hijo. Los tres aparecen como una unidad en la última de sus obras de 16 mm, lo que indica el final de la juventud y el aumento de responsabilidades.

Mientras que su nueva familia puede marcar la pérdida de la juventud para Obayashi como persona, sus largometrajes siguieron centrándose en una población perpetuamente a punto de la mayoría de edad. Muchas de sus películas se centran en estudiantes de instituto o secundaria. Al igual que ocurre con sus inclinaciones románticas, este enfoque juvenil combina perfectamente con con la economía de consumo centrada en los jóvenes del Japón de finales de 1970 y principios de 1980. La cámara de Obayashi está siempre dispuesta a retratar a glamurosas chicas y apuestos jóvenes, ya que representan una mezcla entre la cultura iconoclasta y la exuberancia pop. Ese estilo de belleza joven del director traza una línea desde las estrellas de la Nouvelle Vague hasta los idolos pop de la década de 1980. lo que nos recuerda que el retrato de la moda nunca estuvo reñido con la vanguardia. Después de todo Godard trato de fichas a Anna Karina para “Breathless” (A bout de souffle, 1960) después de verla cubierta de espuma en una serie de anuncios de jabón Palmolive.

emotion

Escolares sobrenaturales

Comenzando con “House”, Obayashi se centró en expandir su potente y elegante universo en largometrajes. “House” cuenta con un elenco de siete chicas, con la protagonista apodada Oshare [A la moda]. La película es un auténtico catálogo de trucos de cámara de trabajos previos de Obayashi, mezclados con mucho estilo y una brillante paleta de colores que recuerda constantemente el trabajo previo del director en publicidad. Obayashi saltó directamente de la realización de comerciales publicitarios a la dirección de una película para la Toho, sin pasar por roles usuales como el de ayudante de dirección, creando un precedente para posteriores realizadores que vendrían del mismo campo, incluyendo a Yoshimitsu Morita y Jun Ichikawa.

Mientras que en posteriores producciones el tono y la cantidad de trucos de cámara de “House” desciende, el repertorio de Obayashi de salto-corte y composición gráfica sigue siendo fundamental para sus posteriores espectáculos visuales y sorpresas narrativas. El año siguiente el director creó una producción con la famosa pareja cinematográfica Momoe Yamaguchi y Tomokazu Miura, La película situada en San Francisco titulada “If She Looks Back, It’s Love” (Furimukeba, Ai, 1978). Mientras mantiene su imaginería visual, Obayashi hace que la lluvia caiga, incuso en interiores, acompañando el llanto enamorado del personaje. En la década de 1980 le seguirían una serie de películas de temática estudiantil, comenzando con “School in the Crosshairs” (Nerawareta Gakuen, 1981), y seguidas por “Transfer Student” (Tenkosei, 1982) y “The Girl Who Leapt Through Time” (Toki o Kakeru Shojo, 1983). Las películas escolares del director jugarían un papel central en la creciente popularidad de las películas estudiantiles (seishun eiga) como género en esa época. “School in the Crosshairs” comparte una serie de temas sociales con la más conocida internacionalmente “Family Game” (Kazoku Gemu, 1983) de Yoshimitsu Morita -ambas satirizan al tutor escolar (katei kyoshi) y la presión que sufren los niños en sus estudios-. Pero en comparación con el film de Morita, la visión de Obayashi es más de otro mundo. Un alienígena obsesionado por el orden llega a la escuela pobremente disfrazado como estudiante transferido, e inmediatamente crea una despiadada brigada disciplinaria que la dirección del colegio esta más que dispuesta a aceptar. Los planes del extraterrestre se ven frustrados por una chica que descubre que puede manipular telepáticamente el resultado de los acontecimientos que suceden a su alrededor.

Estudiantes con poderes sobrenaturales aparecen también en las siguientes dos películas, desde la posibilidad del cambio de sexo hasta el “saltar” en el tiempo, respectivamente. Los poderes de estos estudiantes sirven como una forma de mostrar las técnicas de cámara stop-motion de Obayashi. La telepatía y los saltos en el tiempo se convierten en medios para que el director manipule el tiempo y el espacio.

Cabe destacar, sin embargo, que en última instancia los personajes de Obayashi siempre rechazan estos poderes en favor de una existencia más ”normal” [nichijo, futsu]. Esto coincide con el momento de la mayoría de edad en la vida personal de los personajes, por lo que renunciar a la posibilidad de jugar con el tiempo y el espacio se convierte en sinónimo de crecimiento, pasando de la juventud a la responsable edad adulta.

girl time obayashi

Este es el subtexto de “The Girl Who Leapt Through Time”. [7] En cuanto se inicia la película, la estudiante normal y ordinaria Kazuko Yoshiyama se ve expuesta a un extraño vapor con olor a lavanda en el laboratorio de ciencias. Poco después descubrirá que tiene la habilidad de teletransportarse y de saltar en el tiempo. Estos poderes se representan en pantalla mediante cortes, con Kazuko haciendo desaparecer de un espacio objetos, o a ella misma, solo para reaparecer en otro. Mientras que la primera reacción de Kazuko a esta poción de lavanda es desmayarse (el médico de la escuela le diagnostica “anemia”), finalmente aprende a dominar esta nueva relatividad temporal. La chica recibe la ayuda de un joven del futuro, Fukamachi, en donde todos poseen esta extraña habilidad temporal. Furimachi debe volver a su propio tiempo, a pesar de anhelar la vida sencilla de esta época, advirtiendo a la chica que no siga sus pasos “no te conviertas en un vagabundo del tiempo”. Fukamachi convence a Kazuko de borrar su memoria y volver a una vida más “normal”.

La película representa la maestría de Obayashi del tempo cinematográfico -literalmente su habilidad de “saltar” a través del tiempo- mientras que al final regresa con la joven a la seguridad de una vida normal mucho más lineal y predecible. La secuencia inicial, por ejemplo, “salta” entre diferentes formatos cinematográficos, desde el blanco y negro al color, desde el 4:3 a una relación más panorámica. Durante lso créditos finales, Kazuko canta una canción mientras camina a través de una recopilación de las escenas clave de la película -en orden inverso-.

Como en gran parte de la obra de Obayashi, la complejidad de este espectáculo visual se teje paradójicamente a través de nostalgia por la simple franqueza de la juventud. Fukamachi parece estar hablando por Obayashi cuando advierte Kazuko de un futuro donde todo el mundo se convierte en “vagabundo”, negándose a permanecer en un lugar y un tiempo. El joven bien podría estar referenciando la carrera de Obayashi en publicidad cuando dice que de dónde viene, la gente sabe cómo ejercer “control mental” por “apropiación” de los recuerdos de los demás.

De esta manera Obayashi demuestra su espectacular dominio del tiempo y el espacio discontinuo, y al mismo tiempo proporciona una advertencia, a través Fukamachi, contra verse demasiado inmerso en este juego, convirtiéndose en un “vagabundo” como él mismo. Parece estar diciéndonos que la experimentación en la juventud (y el cine) es divertida, pero esta libertad debe abandonarse como parte de la transición a la edad adulta.

Onomichi

Obayashi da a este juego de juventud un lugar preciso en muchos de sus films: su ciudad natal Onomichi. La ciudad, encaramada a una ladera con vistas al mar en la zona montañosa de Hiroshima, reaparece continuamente en la carrera del director. En una película de 1963 con el nombre de la ciudad, Obayashi recopiló imágenes de Onomachi que habia estado grabando desde que tenía ocho años, cuando su padre, médico de profesión, le dio una cámara de 8mm para entretenerlo. La película mezcla imágenes provenientes de su infancia durante la década de 1950 hasta imágenes de su futura esposa Kyoko de principios de 1960. En su intriducción en la recopilación en DVD de sus primeros trabajos Obayashi describe esta película como una visión de su “paisaje original” (gentei sin fukei). Volvería de nuevo a sus estrechas escaleras y templos encaramados en la ladera en su última obra en 16mm, “Confesión” (1968).

Más de una década después, Obayashi usó estas mismas escaleras y templos como escenario de varias de sus películas, empezando por “Transfer Student” (1982). La cinta se inicia con parte del metraje en 8mm de la infancia del director, después el marco se amplia y nos muestra a un chico de secundaria proyectando estas imágenes en una habitación con su padre. El joven, Kazuo, es retratado como un aspirante a cineasta. Durante sus desventuras de intercambio de género que se producirán más tarde, el verdadero Kazuo es señalado por un personaje que lleva una gorra de béisbol de la Twentieth Century-Fox. Cuando el propio Kazuo se ve obligado a cambiar de escuela al final de la película (de nuevo, el abandono de lo sobrenatural y el avance hacia un mundo más maduro), saca su cámara para filmar a la chica y la ciudad que deja atrás.

emotion

Como en el final de esta película, Obayashi retrata a menudo Onomachi como el lugar de la mágica juventud, pero al que se debe renunciar con el inicio de la madurez. Haciéndose eco del propio traslado de Obayashi a Tokyo al inicio de su carrera, sus películas retratan Onomichi como un lugar al que volver de vez en cuando y conectar con las inocente aventuras de la niñez, pero no es un lugar para asentarse o tener un trabajo estable. Esta implícita conexión de Onomachi como nostálgica fantasía cinematográfica, y Onomach como destino turístico se vuelve explicita en un programa de viajes que Obayashi realizó para Japan Airlines esa misma década (incluido en el DVD japonés de “Transfer Student”), donde el director insta a los espectadores a visitar Onomichi para vivir por si mismo la experiencia y los “mágicos” paisajes cinematográficos de sus jóvenes protagonistas.

Hoy en día Obayashi sigue dirigiendo tanto comerciales como películas, además de apariciones regulares como comentarista en la televisión japonesa. Su carrera sirve como una clara demostración de cómo las técnicas de cine experimental encontraron su camino en los medios de comunicación más tradicionales. Obayashi reconstruye muchos de sus experimentos cinematográficos de la década de 1960 para ofrecer pegadizos y audaces comerciales en la década de 1970 y 80, que influirán en gran medida en la trayectoria del propio medio audiovisual nipón. La aparente facilidad con la que Obayashi tradujo su estilo entre reinos aparentemente antagónicos de las producciones experimentales y el cine comercial ilumina la coherencia histórica entre la vanguardia de la década de 1960 y al consumismo de la década de 1980. El acuerdo entre Obayashi y el publicista de Dentsu -de abandonar temas significativos con el fin de ser libre para desarrollar sus propios experimentos formales- resultó ser decisivo para la cultura visual japonesa. El director ayudó a sentar las bases para muchos creadores más jóvenes que siguieron sus pasos, desdibujando aún más las fronteras entre la innovación artística y la promoción comercial. Obayashi es un ejemplo de cine experimental que es atractivamente juguetón y a veces tremendamente creativo, pero también que está muy circunscrito, centrando su cine experimental al reino de los entretenimientos infantiles.

Notas:
[ 1 ] Obayashi Nobuhiko, “CM seisaku ni okeru ningengaku” [Studying Humanity by making Commercials]. Charla proveniente del International Research Center for Japanese Studies, 18 Marzo, 2006. Reimprimida en Yamada Shoji, ed. Bunka toshite no terebi komasharu [Cultural Perspectives on Television Commercials], Tokyo: Seikaishisosha, 2007: 283.
[ 2 ] Ibid, 285.
[ 3 ] Ibid, 286.
[ 4 ] Una colecci´no de estos trabajos ha sido editada en Japón en un pack de 2 DVD: Obayashi Nobuhiko Seishun Kaiko-roku [Nobuhiko Obayashi Youth Recollection Record]. Distribuida por Vap Video (Sin subtítulos).
[ 5 ] En la introducción de Thursday (Mokuyobi, 8mm, 1961), Obayashi comenta sus encuentros con la obra de Jean Luc-Godard. Recuerda la ambición de su grupo por crecer como cineastas y crear su propia ‘8mm Nouvelle Vague’. Thursday registra inmediatamente un fuerte sabor a Breathless.
[ 6 ] Las composiciones mediáticas de Obayashi en Japón son comparables aq los primeros innovadores gráficos americanos. Lev Manovich lo describe en su libro, Software Takes Command (2008). http://www.softwarestudies.com/softbook. See 129-30.
[ 7 ] La película está basada en la novela serializada de Yasutaka Tsutsui. Mamoru Hosoda realizó en 2006 una adaptación animada.

NOTA: Esta es una traducción libre del artículo de Paul Roquet, en inglés, para midnighteyes.

Edición PDF – Breve historia del cine chino

$
0
0

portada-cine-chino

Durante este año 2015 que acaba de finalizar hemos iniciado una interesante colaboración con la web especializada Trabajo en China, que nos ha llevado a investigar en torno al cine que se produce en el gigante asiático. Como quisimos empezar por el principio nació esta serie de artículos titulados “Breve historia del cine chino” que intentaban repasar la cinematografía no solo de la China continental, sino también de Hong Kong y Taiwan. Resumir la historia de estos cines no es tarea fácil, solo de los estudios Shaw Brothers conozco una enciclopedia de 8 tomos -tristemente solo editada en chino-, pero he intentado dar lso hitos más interesantes, las pistas más concretas para entender como ha evolucionado el cine chino desde sus inicios hasta nuestros días.

Estas líneas nos han trasladado al Shanghai cosmopolita de principios del siglo pasado, donde surgió una industria cinematográfica que se extendería por todo el sudeste asiático. Hemos vivido conflictos bélicos como la invasión japonesa de Manchuiria, la Segunda Guerra mundial y la Guerra Civil china que terminaría con el establecimiento de la República Popular China. Hemos conocido el desarrollo temprano de los tres cines que componen el cine chino: el de la China continental, el de Hong Kong y el de Taiwan. Hemos vivido la época dorada del cine Hongkones, con los estudios Shaw Brothers como máximos exponentes. Hablamos de la crisis cinematográfica general de finales de la década de 1970, la Revolución Cultural china, las nuevas olas del cine hongkones y taiwanes y las más recientes generaciones de cineastas chinos, para terminar conociendo como comenzaron estas cinematografías el siglo XXI.

Ya es misión vuestra descubrir las películas y realizadores chinos que más os llamen la atención, será un viaje interesante y revelador, no os quepa ninguna duda.

Como es habitual tenéis la publicación en dos plataformas, la primera, más adecuada para leerlo online desde el navegador, es Calaméo (la tenéis enlazada justo debajo); la segunda, desde donde os lo podéis descargar de forma gratuita y leerlo en formato más “plano”, es Scribd.

TAG (Sion Sono, 2015)

$
0
0

Tag

Los miembros del movimiento surrealista en plena efervescencia de las vanguardias artísticas en la primera mitad del siglo XX solían divertirse entrando en una sala de cine, observando la proyección durante unos diez minutos, y seguidamente abandonándola para entrar a otra. El conglomerado de los distintos filmes que acababan viendo proyectaba en su cabeza algo más cercano a la incoherencia onírica que al relato clásico que suponían la mayoría de películas del momento. Y un poco esa es la sensación que provoca el filme Tag de Sion Sono, uno de sus tres trabajos presentados en el pasado Festival de Sitges. Ya le vimos disfrutar en Why Don’t You Play in Hell? (2013) del divertimento que suponía unir dentro del espacio fílmico las fijaciones, deseos y amor que el director sentía por el cine y por como debía de valer todo con tal de lograr hacer el largometraje que realmente lucha por plasmar.

Sion Sono juega con el desconcierto desde sus inicios, nos hace empatizar con un personaje femenino que se ve arrastrado por el suceso continuo de las circunstancias, empujada por el devenir fílmico del metraje. Perdida y desubicada, no podemos olvidar Noriko’s Table Dinner (2005), volviendo a incidir en esa inevitable necesidad de colocar la figura femenina en un entorno artificial que se sustenta sobre las bases falsarias de la voluntad ajena y a su vez del poder inventivo cinematográfico. Muestra la violencia descarnada, la acción disparatada, pero Sono también tiene tiempo para la pausa, para el reflejo de las vivencias adolescentes, por unir forma y fondo con unos planos en movimiento que irradian de libertad las aspiraciones que siente su protagonista. La amistad verdadera y las ganas de vivir, la meditación sobre lo que es inamovible y está marcado por el destino y lo que realmente está en la mano del propio ser. ¿Está todo ya inscrito en un guion o realmente hay hueco para escapar de un final ya escrito?

Las mujeres confeccionan su entorno, empezando por quienes se preocupan por su bienestar, pero enseguida enturbiando su existencia, tratando de asesinarla, persiguiéndola vestidas de negro como los agentes de Matrix. Serán también ellas las que le animen a seguir adelante en su carrera, pero a su vez tratarán de obligarla a casarse con un ser inmundo con tal de hacerla sentirse partícipe, de manera indeseada, de la voluntad masculina que observa a la mujer como un simple juguete con el cual llevar a cabo sus más que insanas y egoístas voluntades. No podemos olvidar el papel que juega el rol de la mujer en la sociedad japonesa, una de las más machistas dentro de las potencias del primer mundo. El sacrificio que ésta siempre ha estado dispuesta a hacer por el hombre y que tantas veces hemos visto reflejado en los clásicos (Historia del último crisantemo, 1939 de Mizoguchi o El almuerzo, 1951 de Mikio Naruse por citar solo un par de ejemplos), ha llegado a unos extremos donde la cosificación del sexo femenino ha llegado a condicionar todos los aspectos de su vida, incluso sin tener en cuenta si sigue viva. Se utiliza su imagen (recordando en cierta medida el filme israelí El congreso de Ari Folman) sin permiso alguno, violándola en todos los sentidos, viéndose en las manos de un arquitecto que de nuevo nos recuerda a Matrix, y al mismo tiempo gozando de la confianza de un autor que siente y padece con su heroína, dándole desde su posición más elevada dentro de este producto, la oportunidad por primera vez, de decidir por si misma.

Redacción: Luis Suñer (@luisuner1990)

Ciclo Cine Filipino – Filmoteca Española

$
0
0

Los últimos de filipinas

En colaboración con el Film Development Council of the Philippines, la Filmoteca Española realiza una Muestra  de cine filipino, un país cuyo cine ha sido recientemente redescubierto, con 8 títulos que  comprenden desde el año 1974 hasta 2009. En el ciclo, que se repetirá con dos películas más  en febrero, Magnifico (Maryo J. de los Reyes, 2003) e Insiang (Lino Brocka, 1976) destacan cuatro películas de Mike de Leon, uno de los grandes cineastas filipinos y Serafin Geronimo:  The Criminal of Barrio Concepcion (1998) primera película de Lav Diaz (a quien dedicamos un  ciclo en junio pasado). También Lola (Brillante Mendoza, 2009), uno de los pocos  largometrajes filipinos que han tenido distribución comercial en España.

Para completar el ciclo se incluyen dos de las tres películas españolas ambientadas en  Filipinas (la tercera, Noche sin cielo de Ignacio F. Iquino está desaparecida): Los últimos de  Filipinas (1945) y Aquellas palabras (Luis Arroyo, 1948). Esta última película también se daba  por perdida hasta que Filmoteca Española encontró una copia en 16mm en Argentina, copia  que se ha digitalizado gracias a la financiación del Instituto Cervantes de Manila, que es la que  se proyectará el día 7 con la presentación de Carlos Madrid, director del Instituto Cervantes de Manila y Mercedes de la Fuente, Jefa de Área de Fondos Fílmicos de Filmoteca Española.

Jueves 7 de Enero
17:30 Horas
Itim (Mike de Leon, 1976).
Int.: Hilda Koronel, Charo Santos-Consio, Tommy Abuel. Filipinas.

La historia se centra en Jun, un fotógrafo cuya familia posee una finca en el campo. Durante la Semana Santa visita a su padre. Mientras toma fotografías en la pequeña ciudad, se cruza con una procesión y comienza a espiar a una joven llamada Teresa, que vaga por las calles. Más tarde, la encuentra a la mujer y descubre que sus vidas están unidas por el pasado de su padre. Jun siente que Teresa está poseída por el espíritu de Rosa, su hermana muerta.
Segunda proyección en febrero.

20:00 horas
Aquellas palabras (Luis Arroyo, 1948).
Int.:José María Seoane, Ana Mariscal, Isabel de Pomés.  España.

El padre Carlos, sacerdote vasco decide marchar voluntariamente como misionero a un pueblo perdido en  Filipinas. Desde el primer momento, su máxima aspiración será reconstruir una antigua misión, aunque  para ello deberá enfrentarse a numerosas dificultades.

Copia digital a partir de una copia en 16mm conservada en Filmoteca Española, financiada por el Instituto Cervantes de Manila. Presentación a cargo de Carlos Madrid Álvarez-Piñer, director del Instituto Cervantes de Manila y de Mercedes de la Fuente, Jefa de Área de Fondos Fílmicos de Filmoteca Española.
Segunda proyección en febrero.

Domingo 10 de Enero
19:00 horas
Serafin Geronimo: Ang Kriminal Ng Baryo Concepcion/Serafin Geronimo: The Criminal Of Barrio Concepcion (Lav Diaz, 1998).
Int.:Angel Aquino, Raymond Bagatsing, Tonton Gutierrez.  Filipinas.

Un hombre se le aparece a una reportera y afirma que es el secuestrador famoso que tiene el mundo en  vilo y le promete entregarse si a cambio escucha su historia. Aunque ella recele de la oferta, comienza a  obsesionarse cada vez más con su historia.
Segunda proyección en febrero.

Martes 12 de Enero
20:00 horas
Your Heart Beat Faster? (Mike de Leon, 1980).
Int.:Charo  Santos-Consio, Christopher De Leon, Jay Ilagan. Filipinas.

La película gira en torno a dos parejas que se encuentran en un conflicto con los dos gigantes comerciales  extranjeros que controlan la economía filipina, los japoneses y los chinos, además de la Iglesia Católica,  que tiene una soga al cuello de la sociedad filipina. La película reflexiona sobre la economía filipina y su  sociedad, principalmente controlada por otras potencias centradas en sus propios beneficios, aunque para  ello se sumerjan en actividades ilegales.
Segunda proyección en febrero.

Jueves 14 de Enero
17:30 horas
Kisapmata (Mike de Leon, 1981).
Int.:Charo Santos-Consio, Jay Ilagan, Vic Silayan. Filipinas.

Una película totalmente rompedora que supuso el primer tratamiento del incesto en el cine filipino. La  película, considerada una de las 10 mejores pelíulas filipinas, trata algunos temas fuertes como incesto,  asesinato, suicidio o parricidio y convirtió a De Leon como uno de los grandes directores de la nueva generación.
Segunda proyección en febrero.

Jueves 21 de Enero
19:40 horas
Los últimos de Filipinas (Antonio Román, 1945).
Int.:Fernando Rey, Guillermo Marín,  Armando Calvo. España.

“Lo que Los últimos de Filipinas describe no es el heroísmo de las brillantes campañas castrenses, sino el  mucho más prosaico de la resistencia a ultranza. Es, en ese sentido, una apología del numantinismo y se  erige indisimuladamente en un film histórico de carácter metafórico construido en torno a la idea temática  de la soledad del aislamiento.” (Alberto Elena)
Segunda proyección en febrero.

Martes 26 de Enero
19:40 horas
Sister Stella L (Mike de Leon, 1984).
Int.:Jay Ilagan, Vilma Santos, Gina Alajar. Filipinas.

El trabajo, la política y la religión son las cuestiones que aparecen en Sister Stella L. La película cuenta la  historia de la Sister Stella Legaspi, una religiosa independiente, cuya postura pacifista es desafiada por  una compañera radical más vieja y por Nick Fajardo, un periodista afectado, que es su exnovio, como  respuesta a la injusticia perpetrada contra un grupo de obreros industriales en Barrio Aguho.
Segunda proyección en febrero.

Jueves 28 de Enero
19:00 horas
Imburnal/Sewer (Sherad Anthony Sanchez, 2008).
Int.:Brian Monterola, Jelieta Ruta, Allen  Lumanog. Filipinas.

Imburnal es una épica película experimental rodada en los barrios bajos costeros de Davao Cty, Filipinas. Una mezcla de Gummo y Andy Warhol, la película sigue los vagabundeos de la orilla de Allen y Joel. De 8 años, los chicos son testigos de lo que ocurre a su alrededor. Gigi cuida Gigi, el único adulto cercano y casi una madre que da guarida a muchos jóvenes huérfanos que van a la deriva.
Segunda proyección en febrero.

Sábado 30 de Enero
21:45 horas
Lola (Brillante Mendoza, 2011).
Int.:Anita Linda, Rustica Carpio, Benjie Filomeno.  Francia/Filipinas.

“Mendoza retrata un drama de gran calibre con una naturalidad y una desdramatización que pueden resultar desconcertantes para un espectador occidental. Su empleo de actores no profesionales y su estética documental hacen que surjan inesperados destellos emocionales, sin que la cámara imponga ningún juicio de valor.” (Roberto Cueto)
Segunda proyección en febrero.

Cine Doré (Filmoteca Española)
C/ Santa Isabel, 3, 28012 Madrid

Ichi the Killer – Deconstruyendo a Takashi Miike

$
0
0

ichi_the_killerKoroshiya 1 (2001)
Director: Takashi Miike
Guión: Sakichi Satō (manga de Hideo Yamamoto)
Actores: Tadanobu Asano, Nao Ōmori, Shin’ya Tsukamoto, Paulyn Sun
Productora: Omega Project, Omega Micott Inc., Emperor Multimedia Group (EMC), Star max, Alpha Group, Spike Co. Ltd., Excellent Films
Director de fotografía: Hideo Yamamoto
Editor: Yasushi Shimamura

Habiendo llegado a Koroshiya 1, creo necesario grabar a fuego estas palabras de Miike: «Creo que soy un arreglista, no un autor. Como no tengo base, mi enfoque a la hora de filmar una película es el de traer hacia mí algo que pertenece a otro lugar» (Miike en Sato & Mes, 2001). Me reitero con esto en lo que afirmaba al inicio de esta retrospectiva, Miike traslada la historia a la gran pantalla pero, esa historia, esos personajes, no son de él, sino del mangaka Hideo Yamamoto. Por eso, atribuirle a este film un significado sobre el consumo de la violencia en la gran pantalla no me parece de recibo porque ese no es el mensaje de Yamamoto. De haber un mensaje, sería el de cómo la sociedad negra de Shinjuku —haciendo uso de la terminología miikeana— es capaz incluso de contaminar al héroe trágico.

Ichi (Nao Ōmori) es un héroe que se ha hecho fuerte para vengarse contra los matones que le acosaban de adolescente. Sin embargo, ha caído presa de los juegos mentales de Jijii (Shinya Tsukamoto) quien le utiliza para limpiar Shinjuku del clan yakuza más temido, el Anjougumi. En su “pacífico plan de la caída de Shinjuku utilizando a Ichi”, Jijii enfrenta a su trastornado héroe con el sadomasoquista Kakihara (Tadanobu Asano). Lo que no espera es que su héroe conecte tan fuertemente con su lado más sádico.

Si bien es cierto que el manga seinen es hiperviolento a menudo, y que el ero-guro pervierte al género yakuza en Ichi the Killer, lo grandioso de Miike es de qué manera se atreve a plasmarlo, incluso amplificando la experiencia visual del espectador. El manga de Hideo Yamamoto dejó de publicarse el 5 de julio de 2001 y el film se estrenaba el 14 de septiembre de 2001, con lo que para entonces Miike conocía perfectamente el final y la historia del manga y toda su intención era cautivar a los seguidores de Yamamoto: «Simplemente quería ser fiel a los seguidores del manga. No quería decepcionarles. Visualmente, quiero probarlo todo. Pero creo que cada plano de la película expresa lo que pienso de la historia y de los personajes. Lo más importante es la historia, y no las imágenes» (Miike en Rose, 2003).

Ichi Ichi ichi ichi ichi ichi

Y vaya si lo probó todo visualmente. Miike reproduce de manera fiel detalles del manga como la sonrisa forzada de Ichi, escenas íntegras de las violaciones de Sailor y la tortura de Suzuki y otras escenas de violencia más inverosímiles que mantiene con tal de agasajar a Yamamoto. Y todas las escenas de violencia, aunque puedan parecer excesivas para los más conservadores, son necesarias para justificar el carácter de los personajes, tanto el de Ichi como el de Kakihara.

Ichi IchiIchi IchiIchi IchiIchi Ichi

El estilo manga impregna más que nunca el estilo de Miike cuando rememora con un filtro los recuerdos de Ichi que funcionan como imágenes pulsión de sus miedos y deseos más pérfidos, o cuando el tiempo se para por unos instantes para la víctimas que chorrean sangre exageradamente. Y para maximizar esta experiencia manga, Miike no duda en utilizar planos cortos con todo lujo de detalles: primeros planos, primerísimos planos, planos detalles, etc. Cuando Kakihara se corta la lengua, Miike alterna el plano general de reacción de los yakuza con planos mucho más cortos de Kakihara. Además estos planos son sensiblemente más largos; la cámara se recrea en la violencia igual que lo hace Yamamoto en sus viñetas. Esta sucesión de planos que se repiten como un ciclo, se produce en casi todas las escenas de violencia más surrealistas. Es el resultado del estilo del hiperdetallista mangaka. Igual funciona la escena en la que Kakihara engulle el puño de Ryu Long. El tiempo se dilata gracia a la alternancia de planos para poder admirar la violencia con detenimiento.

Ichi IchiIchi IchiIchi IchiIchi IchiIchi Ichi

Sin embargo, si el manga cuenta cómo el héroe se ve pervertido por Shinjuku y a la vez es esta perversión del distrito la que consume sus ansias de venganza y le restauran su identidad, Miike está más interesado en explorar la psicología de Kakihara. Después de una introducción con montaje rítmico e impregnada de estilo manga, ya los créditos nos anuncian la intención del director: primero vemos el nombre de Tadanobu Asano, luego el de Hideo Yamamoto, y finalmente el de Takashi Miike. Este es el Koroshiya 1 de la fusión de estos tres artistas, y lo que nos presentan es una versión fiel al manga pero con diferencias sutiles. Con la escena siguiente de la violación de Sailor, y Ichi en plan voyeur, el espectador encontrará imposible empatizar con el héroe. Sin embargo, la causa de Kakihara —vengar a su jefe— es a priori más noble. Se nota que Miike disfruta como un niño con este personaje, mucho más socarrón que el original. Kakihara es un personaje subversivo del mundo yakuza, capaz de colocarse un pañuelo verde limón a modo de babero antes de sesgarse la lengua y de cocinar tempura en el aceite que luego verterá en un torturado. El color siempre acompaña a Kakihara, no sólo en su ropa, sino en el rojo intenso de su zona del apartamento; rojo que Miike ya había utilizado antes en su filmografía para advertir del peligro. Sus ropas llamativas y su pelo teñido le otorgan un aspecto yankī que indica precisamente eso: no respeta las normas del mundo en el que vive. Sus reglas son otras: las del dolor, y por eso, su jefe sólo es capaz de expulsarle a través de la pantalla de un portátil.

Ichi Ichi ichi

Sin el freno de su familia, Kakihara estará más desbocado que nunca y se lanzará a la búsqueda de su felicidad, que no es otra que encontrarse con Ichi; un asesino que él cree que es 100 % sádico y que podría ser su pareja perfecta. Cuando todas sus expectativas se derrumban al ver que Ichi está perturbado, Kakihara prefiere perforarse el oído y regalarse la última paja mental. El final de Miike es mucho más coherente con la psicología de los personajes y más positivo en lo que respecta al futuro de Shinjuku. Además, el diretor ya nos ha preparado el terreno suficientemente relacionando a Ichi con Takeshi y el espectador sabe que Koroshiya 1 significa que habrá un Koroshiya 2. Y cuando Jijii encuentra a Kakihara y sonríe de alegría, su sonrisa se borra de inmediato cuando cae en la cuenta de que no hay ningún corte con lo que Ichi no ha matado a Kakihara. El silencio de la escena hace volar la imaginación del espectador con los posibles pensamientos de Jijii. ¿Lo ha matado otro asesino? ¿Irá tras él también? ¿Ha quedado Ichi inservible para sus fines? Los pensamientos de Jijii se mezclan con un plano de Takeshi aún golpeando a Ichi y con otro plano de Kakihara tremendamente sólo en la sala de torturas. Takeshi sigue vivo y Kakihara se ha suicidado por soledad. El futuro de Shinjuku ya no está más en las manos de Jijii, porque la forma que tiene Takeshi de matar a Jijii es una ruptura con los métodos de Ichi, e implica el nacimiento de un héroe verdadero a pesar de haber perdido la inocencia en su infancia a causa de la violencia.

Redacción: Sabrina Vaquerizo (@svaquerizo)

FAN Festival 2016

$
0
0

fan16

Entre los próximos 14 y 17 de enero se celebra en Pamplona el FAN Festival 2016, el Festival de Anime de Navarra, que este año llega a su treceava edición. El Planetario de Pamplona y los cines Golem Yamaguchi serán sus sedes oficiales, el primero de ellos acogerá charlas, exposiciones y actividades y el segundo proyecciones con lo último del panorama de animación japonesa.

Podéis consultar la programación completa y la escaleta de horarios en la web oficial del Festival o descargaros el programa de mano en PDF. Nosotros os resumiremos un poco que películas y series podrán verse en el evento durante el próximo fin de semana y que actividades estarán a vuestra disposición.

Eve no Jikan (El tiempo de Eve)
Director: Yasuhiro Yoshiura
País: Japón. 2010
Duración: 106 minutos

En un futuro no muy distante los androides tienen apariencia humana y salvo por un halo en la cabeza nada los diferencia. Sin embargo muchos humanos los tratan como si fuesen simples herramientas, aunque existen personas que los tratan como si fuesen iguales. Rikuo, un joven estudiante de piano que tiene un prometedor futuro como concertista, descubre que Sammy, su androide, actúa de forma extraña. Revisando su registro de actividades descubre una dirección desconocida. Junto a un amigo, Masaki, cuya relación con los robots es muy conflictiva, siguen los pasos de Sammy hasta llegar a una cafetería, “The Time of Eve”. Nagi, la camarera, les informa que la regla principal del lugar impone la no discriminación de nadie, sean humanos o androides.

Bakemono no ko (The Boy ans the Beast)
Dirección: Mamoru Hosoda
País: Japón. 2015
Duración: 119 minutos

Kyuta es un chico que se ha quedado solo y no está dispuesto a admitir el futuro que han trazado para él. Por eso deambula por las calles de Shibuya, en Tokyo, repletas de gente que no se percata de que muy cerca de ellos existe un pequeño callejón que lleva directamente a otra dimensión. Kyuta descubre ese lugar que le conduce hasta el mundo de los bakemonos, unos monstruos cambiantes uno de los cuales, llamado Kumatetsu, se convertirá en su maestro y en uno de los seres más importantes de su vida.

Puella Magi Madoka Magica The Movie: Rebellion
Dirección: Akiyuki Shinbou,Yukihiro Miyamoto, Atsuhiro Iwakami, Yasunori Morii
País: Japón. 2013
Duración: 120 minutos

Las Magical Girls estaban destinadas a luchar contra las brujas, heraldos de destrucción que ponen las semillas de la desesperación, y al final debían terminan cerrando el círculo y convirtiéndose en brujas ellas también. Pero Madoka Kaname rompió este terrible círculo que se había repetido tantas veces y, con su sacrificio, el mundo entró en un nuevo orden. La Ley del Ciclo guía ahora a las Magical Girls salvándolas de la desesperación, gracias al sacrificio de Madoka Kaname, que un día fue una chica normal que vivía los días más felices de su vida. Homura Akemi, otra Magical Girl, sigue la lucha en el mundo que Madoka dejó tras ella.

Saint Seiya: Legend of Sanctuary
Dirección: Keiichi Sato
País: Japón. 2014
Duración: 95 minutos

Muchos años después de una larga lucha Saori Kido, una niña preocupada por sus misteriosos poderes, es salvada por un muchacho, Seiya, del ataque de un asesino. Gracias a este suceso Saori se da cuenta de cual es su destino y su misión y decide viajar hasta el Santuario con Seiya y sus Caballeros de Bronce. Una vez en el Santuario tendrán que emprender una feroz batalla contra los poderosos Caballeros de Oro.

Ghost in the Shell: The New Movie
Dirección: Kazuya Nomura
País: Japón. 2015
Duración: 100 minutos

Osamu Fujimoto, asesor e hijo de un primer ministro asesinado, va a colaborar con la Mayor Kusanagi y con la sección 9. El motivo de esta colaboración es descubrir quién está detrás del asesinato de su padre, un suceso que ha sido bautizado como el mayor acontecimiento desde la guerra.

Lupin versus Detective Conan
Dirección: Hajime Kamegaki
País: Japón. 2013
Duración: 108 minutos

Durante una cacería es asesinada la reina Sakura, soberana del reino de Vespania. Todo parece indicar que la muerte se debió a un accidente del que ha sido responsable su propio hijo, el príncipe Gill, que inmediatamente se suicida. Así, el trono de Vespania pasa a la princesa Mira, que renuncia porque considera que no es la legítima heredera. Para aumentar la popularidad de la princesa se organiza un viaje alrededor de Japón y una fiesta en la que Conan Edogawa descubre un intento de envenenar a la princesa, la cual decide escapar. Mientras tanto Lupin localiza un mineral oculto en el reino de Vespania y que es invisible para los radares.

Ataque a los Titanes 1. El arco y la flecha escarlatas
Director: Tetsuro Araki
País: Japón. 2014
Duración: 119 minutos

La humanidad se encuentra al borde de la extinción debido al poder de unos horribles monstruos que se alimentan de personas y que son conocidos como los Titanes. No es fácil resistir el ataque de tan terribles criaturas y solo unos pocos lo consiguen. Estos supervivientes se encargaron en su día de construir un refugio rodeado de un muro de cincuenta metros de alto que impidiera el paso de los titanes pero, con el paso del tiempo, se han ido relajando y piensan que nunca se encontrarán con un monstruo capaz de vencer la muralla que han creado. El problema es que esa criatura existe y que es capaz de volver a desatar el caos.

Ataque a los Titanes 2. Alas de la libertad
Director: Tetsuro Araki
País: Japón. 2015
Duración: 119 minutos

Tras el ataque de unos seres peligrosos y devoradores conocidos como los Titanes, los supervivientes de la humanidad se refugiaran en un espacio rodeado por muros de cincuenta metros que les protegían de sus atacantes. Eren Jaeger es un joven cansado de estar confinado entre las altas paredes que le rodean y que sueña con el mundo exterior. Pero la llegada del Titán Colosal, más alto que el propio muro, acabará con sus ansias de libertad y hará que Eren se proponga vengarse de los Titanes en nombre de la humanidad.

Dragon Ball Z. La Resurrección de F
Dirección: Tadayosi Yamamuro
País. Japón. 2015
Duración: 93 minutos

Tras la muerte de Freezer, Sorbet queda a cargo de su ejército. Decidido a viajar a la tierra para resucitar a Freezer, elige al soldado Tagoma para que le acompañe. Invocando a Shenlong le arrebatan las Bolas de Dragón a Pilaf y su banda y consiguen que resucite a Freezer. Éste cae a la Tierra partido en pedazos que Sorbet y Tagoma recogen y ponen en una cámara de avivamiento donde Freezer se va regenerando y comienza a recordar su derrota ante Goku.

Miss Hokusai
Director: Keiichi Hara
País: Japón. 2015
Duración: 90 minutos

1814. Edo (actualmente conocido como Tokyo) es una de las ciudades más pobladas del mundo. Allí viven nobles, artistas, cortesanos, campesinos y samuráis. Entre los habitantes de esa ciudad se encuentra Tetsuzo, un artista de más de cincuenta años que atiende a sus clientes y que ocupa su tiempo creando sorprendentes obras de arte que pueden medir más ciento ochenta metros cuadrados o estar realizados en un grano de arroz. Un tanto sarcástico y con poco interés por el dinero una de sus cuatro hijas, O-Ei, ha heredado su talento y su tesón y el arte de ambos es tan poderoso que a veces les puede acarrear más de un problema: “Somos padre e hija; con dos pinceles y cuatro palillos podemos hacer lo que queramos”

Saint Young Men
Dirección: Noriko Takao
País: Japón. 2013
Duración: 90 minutos

Cristo y Gautama Buda se encuentran de vacaciones en la Tierra y están viviendo juntos en un apartamento en Tokio. Los dos personajes tratan de entender a la sociedad actual, pero no es tan sencillo y algunos elementos propios del cristianismo y del budismo se ponen de manifiesto en su día a día complicando sus rutinas. Pero ellos están dispuestos a pasarlo bien y viven como dos jóvenes japoneses contemporáneos, uno de ellos más holgazán e impulsivo y el otro más tranquilo y racional.

Ciclo de Cine Coreano

Además de estas producciones japonesas el Festival incluye dos películas coreanas incluidas en una especie de ciclo presentado por Eunyoung Cho, representante del Centro Cultural Coreano en España.

Green Days
Directores: Jaehoon An, Han Hye-jin
País: Corea del Sur. 2011
Duración: 102 minutos

Yi-Rang es una joven insegura que vive en una zona rural de Corea del Sur a finales de los años 70 y que trata de aparecer como una chica normal y no ponerse demasiados retos para no sufrir derrotas. En su vida se cruza una chica de Seúl, que llega a su instituto y que parece bastante autosuficiente, y también un chico tímido, bastante seguro de sí mismo y un tanto soñador. El momento vital de Yi-Rang nos habla de un tiempo de crecimiento y maduración, complicado y emotivo al mismo tiempo.

On The White Planet
Dirección: Hur Bum-wook
País: Corea del Sur. 2014
Duración: 74 minutos

En el Planeta Blanco las cosas no tienen color y todo es en blanco y negro. Desde la tierra hasta las plantas, los seres humanos o incluso la sangre adquiere un tono monocromo. Pero la aparición de un extraño chico que tiene la piel coloreada modificará algunas cosas. Se trata de un adolescente huérfano, atormentado por la pérdida de su familia y que combate con gran furia a los cobardes habitantes del lugar. Una banda de forajidos le invita a formar parte del grupo pero sus amables palabras no son tan sinceras como pudiera parecer.

Por si los largometrajes supieran a poco al aficionado, también se proyectarán diversas series, no tengo claro si completas o solo algunos capítulos a modo de presentación -supongo que la segunda opción-, que van desde La Heroica Leyenda de Arslan hasta Tokyo Ghoul, pasando por Sword Art Online II, Psycho-Pass, One Punch Man, No Game No Life, Haikyu!! Los Ases del Voley, El Reino de los Vampiros (Seraph Of The End), Gangsta y Comet Lucifer.

En cuanto a actividades fuera de las proyecciones se celebrarán cuatro interesantes conferencias, principalmente encuadradas el sábado día 16. La primera de ellas, a cargo de Manu Guerrero, se centra en “la música del anime”; En la siguiente Javi Guerrero analizará la última película hasta la fecha de los Caballeros del Zodiaco, en esta charla titulada “Un día para el recuerdo. Así fue el estreno de La Leyenda del Santuario en España”; En “Akihabara. De ciudad eléctrica a paraíso del mangaIñaki Pueyo y Samuel J. González hablarán sobre la evolución de este conocido barrio de la ciudad de Tokyo; y para terminar José Luis Puertas, responsable de Yowu, hablará del pasado, el presente y el futuro de la industria de la animación japonesa y de cómo han cambiado muchas cosas en los últimos años.

Además de todo esto se realizará una exhibición de Kendo, arte marcial tradicional japonés de lucha con espada, y talleres de cocina japonesa, dibujo de Manga, Shiatsu y Xilografía japonesa. Para completar esta interesante programación Selecta visión y Yowu presentarán sus novedades y licencias para esta temporada, María Jesús Elizondo y Francisco López presentarán el libro “El Sable Japonés” y se realizará un interesante concierto temático durante la inauguración del Festival.


Noboru Ando

$
0
0

noboru-andoNoboru Ando nació en Higashi, Okubo, Tokyo el 24 de Mayo de 1926, siendo el mayor de los cuatro hijos de un padre de ascendencia samurái. Después de ir a al escuela primaria en Yokohama, ingresó en la secundaria en Manchuria, donde trabajaba su padre, aunque volvió a Tokyo a vivir con unos familiares cuando fue expulsado. Tan solo tres meses después fue nuevamente expulsado de otra escuela y comenzó a asociarse con malas compañías hasta que fue detenido por robo y enviado al reformatorio de Tama. Ingresó en el ejército durante el programa de formación de pilotos entre 1943 y 1945, y se ofreció voluntario para la unidad de pilotos suicidas, aunque la guerra finalizó antes de que pudiera entrar en acción. Cuando regresó ingresó en la Universidad de Hosei, aunque siguió comportándose como un mafioso y lo dejó en 1948.

Ando fundó su propia familia Yakuza, la Azuma Kogyo, en 1952, compuesta principalmente por chicos malos universitarios. En su apogeo, cuando reinaba en los cabarets y clubs nocturnos del distrito de Shibuya, la banda contaba con más de 300 miembros, además tenían compañías legítimas de inversiones y de ocio, como discotecas. Sus lugartenientes eran identificables por sus trajes grises. Al jefe Ando se le identificaba por una cicatriz prominente en la mejilla izquierda, resultado de una disputa con un gangster coreano en su juventud.

En 1958 la banda de Ando fue contratada para cobrar una deuda de un prominente empresario llamado Hideki Yokoi. Yokoi, un cliente difícil, no solo no pagó los servicios, sino que insulto al jefe yakuza. Ando envió a un asesino armado con una pistola y Yokoi resulto gravemente herido a la vez que Ando huía de la policía y de la prensa sensacionalista japonesa. Finalmente fue arrestado en Hayama después de 35 días a la fuga e ingresó seis años en la cárcel por intento de asesinato. A su salida, en diciembre de 1964, disolvió formalmente su familia yakuza tras la muerte de uno de sus amigos y lugartenientes.

street mobsterPoco después Ando recibió una propuesta de los estudios Shochiku y participo como actor en “Blood and Rules”, suerte de película biográfica sobre él mismo. La película sería todo un éxito y pondría al nuevo actor en el panorama del star system local, que empezaba a abandonar el tradicional cine de samuráis por producciones de acción y crimen más modernas y atractivas para el gran público. A continuación participó en tres películas de Tai Kato. En “A Man’s Face Shows His Personal History” (1966) interpretaba a un médico, y ex-asesino, cuya clínica estaba amenazada por una banda de mafiosa coreano-japonesa. A esta le siguieron “Opium Heights: Hell Squad Attack” (1966), sobre la corrupción en tiempos de la Guerra de China, y “Sentence: Eighteen Years” (1967).

Las películas de Ando de la década de 1960 se adhirieron a las normas de los ninkyo eiga (películas de caballería), que expresan una evolución del código samurái de honor en un ambiente más moderno, el viejo conflicto entre el deber y el deseo como base de la tensión dramática. En los brutales jitsuroku eiga (películas realistas) de la década de 1970, la yakuza se convirtió en un antihéroe, el rechazo de la lealtad del grupo y vivir sólo para sí mismo en un mundo de lucha y traición.

En 1967 Koji Shundo, productor de los estudios Toei y ex-yakuza, ficho al actor. Ando apareció en un total de 51 películas para la Toei, incluyendo “Abashiri Bangaichi: Fubuki no Toso” (1967) y “Gendai Ninkyoshi” (1973) de Teruo Ishii; “Kumicho” (1969), “Sympathy for the Underdog” (1971), “Street Mobster” (1972), “New Battles Without Honor and Humanity” (1974) o “Graveyard of Honor” (1975) de Kinji Fukasaku; y “The Wolves” (1971) o “Violent Streets” (1974) de Hideo Gosha.

A lo largo de los años protagonizó varias películas que narraban su propia historia y la de su familia yakuza, formando una especie de trilogía autobiográfica compuesta por “Yakuza & Feuds: The True Account Of The Ando Gang” (1973), “True Account Of The Ando Gang: Story Of Attack” (1974) y “The Sex Life & Flight Of Gangster Noboru Ando” (1976), describiendo esta última sus aventuras amorosas mientras huía de la policía.

Después de aparecer en la película de Sadao NakajimaThe Big Boss’s Head” en 1979, Ando se retira de la actuación, aunque ejercía esporádicamente labores de producción como en la cinta de 1988 “Bruise” de Shunichi Kajima. Además de esto Ando tuvo una fugaz carrera como cantante y escritor. En 1997 volvió a la actuación con la película “The True Face of Shinjuku: The Story of the Shinjuku Delinquent Gangs”, producción directa a vídeo. En 2002 realizó tareas de supervisión en la cinta de Takashi MiikeDeadly Outlaw: Rekka”.

Sympathy for the Underdog  Noboru ando

Noboru Ando murió el 16 de diciembre de 2015 de una neumonía en un hospital de Tokyo a la edad de 89 años. Para él actuar fue muy sencillo como resultado de su paso por los bajos fondos: “En japonés, la única diferencia entre yakuza (mafioso) y yakuza (actor) es un carácter hiragana”. En una entrevista con el escritor Mark Schilling llegaría a afirmar: “Todos los yakuza tienen que ser actores para sobrevivir”. Pocos fueron capaces de pasar de una forma tan fluida del mundo de la yakuza real a la yakuza cinematográfica, y pocos supieron dar tanto carisma y realismo a sus interpretaciones.

The Happiness of the Katakuris – Deconstruyendo a Takashi Miike

$
0
0

katakurisKatakuri-ke no kōfuku (2001)
Director: Takashi Miike
Guión: Kikumi Yamagishi, Ai Kennedy (traducción)
Actores: Kenji Sawada, Keiko Matsuzaka, Shinji Takeda, Naomi Nishida, Kiyoshirō Imawano, Tetsurō Tanba, Naoto Takenaka, Tamaki Miyazaki
Productora: Dentsu, Eisei Gekijo, Ganmo, Gentosha, Little Garage, Mainichi Broadcasting System (MBS), Shochiku Company, Spike K.K.
Director de fotografía: Hideo Yamamoto
Editor: Yasushi Shimamura

Después de un breve regreso al yakuza-eiga con Agitator (2001), Shochiku volvería a contar con Miike. El director ya había dirigido para el gran estudio la adaptación de una novela de Riichi Nakaba en 1997 con Young Thugs: Innocent Blood y su precuela de 1998 Young Thugs: Nostalgia. Esta vez, Shochiku le pediría que se encargara del remake de la ópera prima del director y guionista Kim Jee-woon, The Quiet Family (1998).

La felicidad de los Katakuri narra la historia de Masao Katakuri, quien es despedido de su trabajo de toda la vida y con el dinero de la indemnización decide montar una pequeña pensión con su familia en la montaña, cerca del lugar en el que van a construir una carretera. Pero nadie parece acercarse por esa zona, los viajeros prefieren a la cercana Karuizawa, y los primeros visitantes que tienen es un grupo de mujeres que están realizando un viaje espiritual y que les auguran desgracias. Por fin llega el primer huésped, pero se suicida con la llave de la habitación sin dejar una nota de suicidio y los Katakuri deciden ocultar su cuerpo en el bosque por miedo a ahuyentar a la futura clientela. A partir de aquí, la familia deberá seguir unida para ocultar las muertes que sucederán después en la pensión y evitar así caer en desgracia.

Katakuris Katakuris Katakuris

La adaptación que nos ofrece Miike es una adaptación libre, no sólo porque acomoda el guión a un contexto japonés sino porque se podría decir que es una interpretación muy personal de la historia de Kim Jee-woon. Para empezar los personajes que nos presenta son diferentes. La familia Kang la componen el padre y la madre, el hijo mayor de 20 años, la hija mediana, la hija pequeña de 17 años y el hermano pequeño del padre de familia. Sin embargo, la familia Katakuri es una familia media japonesa, que debido al estallido de la burbuja inmobiliaria de los 90 ha tenido que reestructurarse. El padre ha perdido su empleo vitalicio, el sustento de la familia así que los Katakuri se han visto obligados a trabajar unidos para salir de la crisis, incluyendo a la madre, al abuelo, al hijo recién salido de la cárcel y a la hija divorciada con una niña de tres años; en total cuatro generaciones en una misma casa. Miike personifica en ellos las muchas familias japonesas que tuvieron que agruparse durante el colapso de la burbuja. Este cambio de personajes ya es muy significativo porque lo que Kim Jee-woon plantea como una comedia de humor negro, Miike lo aprovecha a modo de reflexión social con mucho, mucho positivismo. Los planos oscuros de Jee-woon se convierten en pura luz de manos de Miike, el “Hotel Brumoso” en la “Pensión de los amantes blancos”, la importancia de la banda sonora en un musical y el humor negro en un canto a la felicidad y a la risa.

A Miike las familias desestructuradas le vienen de fábula, pero esta no es una familia tipo miikeana, es sólo una familia que pasa por un momento de inflexión y que debe reinventarse y conciliar los diferentes intereses de cada uno de sus miembros. Los Khang llevan trece años en “Hotel Brumoso” y su único anhelo es deshacerse de la soledad y el aburrimiento que sienten. Esto queda muy explícito en la narración utilizada en estos films. Mientras Jee-woon utiliza a la hija de 17 años como filtro de la historia, Miike prefiere a la pequeña de tres años; y ambas niñas exponen con su voz over el tema principal del film. Mina simplemente está cansada de que nada ocurra en el hotel, pero la madurez psicológica de Yurie contrasta con su edad y deja entrever la intención del director. No sólo quiere divertirnos con el humor negro, también quiere que seamos conscientes de lo que buscan todos los personajes de Miike y, por ende, el ser humano: la felicidad. Mientras Yurie entierra en el jardín a su pez muerto, la voz en over dice: «Por entonces empecé a preguntarme: ¿cómo se crea una familia feliz? Decimos familia pero cada miembro es un individuo con sus propios sueños y problemas. Se dice que la naturaleza y la crianza influyen en cómo crecemos, pero con mi familia sé que me convertiré en una persona muy guay».

Katakuris Katakuris Katakuris

El punto de vista de Yurie le sirve a Miike para justificar los efectos visuales, la presentación de los personajes y un par de escenas realizadas en animación stop motion con plastilina a causa del bajo presupuesto, pero también le sirve para convertir el film en un musical que contará con el genial Mick Jagger japonés, Kiyoshirō Imawano. La niña se imaginará el asesinato de una huésped en Karuizawa como parte de la cadena alimentaria, verá a los componentes de su familia siempre bajo un filtro de luz blanco-azulado brillante y convertirá en un número musical la exhumación de los cadáveres a causa de la lluvia. Miike ya había jugado con los montajes rítmicos en otras ocasiones, incluso se había atrevido con algún número musical en Andromedia (1998) o Blues Harp (1998), mas en La felicidad de los Katakuri da rienda suelta al montaje. Sin embargo, esta parodia no sólo consiste en el cambio de enunciación, la diégesis que construye Miike es una hipérbole con mayúsculas. Donde Jee-woon presenta una pareja que se suicida con veneno por amor, Miike ve un luchador de sumo que aplasta a su novia adolescente cuando le da un ataque al corazón. Y donde Jee-woon ve un flirteo en el porche de la casa a la luz de la luna, Miike ve un estafador que seduce a una mujer soñadora en un vertedero.

Katakuris Katakuris Katakuris

El uso de la luz es un gran cambio respecto al guión original. La casa de los Katakuri, aunque esté en una montaña llena de escombros es una casita encantadora llena de luz y con cielo muy azul, muy a tono con la energía positiva de la radiante señora Katakuri que no tiene nada que ver con la mezquina coreana señora Khang. La puesta en escena en general nos indica otra gran diferencia. La oscuridad del encuadre de Jee-woon retrata a una familia aburrida con un objetivo común pero que pierde de vista lo esencial y acaba luchando en dos bandos y manchándose las manos de sangre, aunque finalmente se reconcilien. Miike, por el contrario, parte de unos seres individuales que se reencuentran gracias a las muertes que suceden a su alrededor y aprenden, por ende, el valor de la vida, de la lucha por coexistir de la humanidad. Además se apoya en la naturaleza como recurso dramático, como ya lo hiciera en The Bird People in China (1998). Los planos de lunas, muy típicos en la filmografía del director, esta vez se convierten en un eclipse para anunciar el desastre natural; los cuervos, también muy socorridos por Miike; el vertedero en el que Richâdo Sagawa intenta conquistar a Shizue que simboliza su engaño; y sobre todo, el idílico emplazamiento de la secuencia final que incluye un arco-iris a todo color que expresa la felicidad que por fin ha alcanzado la familia. En este sentido, el propósito del director japonés es infinitamente más axiomático y existencial, como existencial es el mensaje final de la voz en over de Yurie: «el hombre es sólo una de las criaturas de la naturaleza y quizás algún día la humanidad pierda en el juego de la selección natural. Pero hasta entonces el hombre sigue viviendo, sincera y conmovedoramente. Eso es vivir». Un verdadero grito a seguir viviendo y riendo.

Redacción: Sabrina Vaquerizo (@svaquerizo)

22nd Hong Kong Film Critics Society Awards

$
0
0

Port of Call The Taking of Tiger Mountain

Este pasado fin de semana se concedieron los Hong Kong Film Critics Society Awards, o lo que es lo mismo los premios de la crítica de Hong Kong. El drama sobre un extraño crimen Port of Call ha sido la gran vencedora llevándose los premios a mejor película y mejor interpretación tanto masculina como femenina. Por su parte Tsui Hark se lleva ek premio a mejor director por The Taking of Tiger Mountain. Finalmente la película de Sylvia Chang, Murmur of the Hearts, se ha obtenido el premio a mejor guión. A continuación tenéis la lista completa de nominados y premiados, además del top de películas meritorias según los críticos.

Mejor Película

Port of Call
The Taking of Tiger Mountain
Murmur of the Hearts
Office
Ten Years

Mejor Director

Tsui Hark (The Taking of Tiger Mountain)
Sylvia Chang (Murmur of the Hearts)
Ringo Lam (Wild City)
Johnnie To (Office)
Philip Yung (Port of Call)

Mejor Guión

Sylvia Chang, Yukihiko Kageyama (Murmur of the Hearts)
Philip Yung (Port of Call)
Huang Jianxin, Tsui Hark, Yang Li, Lin Chi-An, Zhe Dong, Bing Wu (The Taking of Tiger Mountain)
Leung Lai-yin, Wong Ying (SPL II)
Hannah Cheung, Adrian Kwan (Little Big Master)

Mejor Actor

Michael Ning (Port of Call)
Lawrence Ko (Murmur of the Hearts)
Zhang Hanyu (The Taking of Tiger Mountain)
Aaron Kwok (Port of Call)
Nick Cheung (Keeper of Darkness)
Siu Hin Ng (She Remembers, He Forgets)

Mejor Actriz

Jessie Li (Port of Call)
Angelica Lee (Murmur of the Hearts)
Miriam Yeung (Little Big Master)
Sylvia Chang (Office)
Elaine Jin (Port of Call)

Top películas meritorias

The Taking of Tiger Mountain
Murmur of the Hearts
Ten Years
SPL II: A Time for Consequences
Office
Keeper of Darkness
She Remembers, He Forgets

89th Kinema Junpo Critics Poll

$
0
0

Three Stories of Love mad max

A principio de año se conocieron los ganadores de la 89 edición de los Kinema Junpo Awards, premios concedidos por el prestigioso magazine japones y que son votados por un comité de más de 100 críticos y periodistas. Además ya está editado el Top 10 de películas japonesas e internacionales del pasado año en la misma revista. A continuación tenéis los resultados de estos primeros galardones del año en Japón.

Mejor Película

Three Stories of Love

Mejor Director

Ryosuke Hashiguchi (Three Stories of Love)

Mejor Guión

Ryosuke Hashiguchi (Three Stories of Love)

Mejor Actriz

Eri Fukatsu (Journey to the Shore, Parasyte: Part 2)

Mejor Actor

Kazuya Ninomiya (Nagasaki: Memories of My Son)

Mejor Actriz Secundaria

Haru Kuroki (When the Curtain Rises; Solomon’s Perjury)

Mejor Actor Secundario

Masahiro Motoko (The Big Bee)

Mejor Actor novel

Atsushi Shinohara (Three Stories of Love)

Mejor Actriz novel

Suzu Hirose (Our Little Sister)

Mejor Película extranjera

Mad Max: Fury Road (George Miller)

Mejor Director extranjero

George Miller (Mad Max: Fury Road)

Mejores 10 películas japonesas

Three Stories of Love
Fires on the Plain
Happy Hour
Our Little Sister
Journey to the Shore
Gonin Saga
This Country’s Sky
Solomon’s Perjury
Nagasaki: Memories of My Son
Being Good
Rolling

Mejores 10 películas extranjeras

Mad Max: Fury Road (Australia and USA)
American Sniper (USA)
The Strange Case of Angelica (Portugal)
Birdman (The Unexpected Virtue of Ignorance) (USA)
The Assassin (Taiwan, China, Hong Kong)
Hard to Be a God (Russia, Czech Republic)
Whiplash (USA)
Winter Sleep (Turkey)
Inherent Vice (USA)
Still Life (UK)

22nd Annual Star Screen Awards

$
0
0

Talvar bajrangi

Los premios de la India suelen ser los más madrugadores, junto con algunos japoneses, y la primera semana de enero se conocieron los ganadores de los Annual Star Screen Awards, que, como es costumbre en la India, están organizados por un prestigioso grupo editorial. La ceremonia de entrega de premios ha sido este fin de semana y a continuación os dejo la lista completa de galardones de esta edición.

Mejor Película (elección popular)

Bajrangi Bhaijaan

Mejor Película (jurado)

Talvar

Mejor Director

Kabir Khan (Bajrangi Bhaijaan)

Mejor Actor

Ranveer Singh (Bajirao Mastani)
Amitabh Bachchan (Piku)

Mejor Actriz

Deepika Padukone (Piku)

Mejor Actor (elección popular)

Shah Rukh Khan

Mejor Actriz (elección popular)

Deepika Padukone (Piku, Tamasha)

Mejor Actor (jurado)

Irrfan Khan (Talvar)

Mejor Actriz (jurado)

Kalki Keochilin (Margrita With A Straw)

Mejor Actor secundario

Deepak Dobriyal (Tanu Weds Manu Returns)

Mejor Actriz secundaria

Priyanka Chopra (Bajirao Mastani)

Mejor Artista infantil

Harshali Malhotra (Bajrangi Bhaijaan)

Mejor Actor novel

Vicky Kaushal (Masaan)

Mejor Actriz novel

Bhumi Pednekar (Dum Laga Ke Haisha)

Mejor Jodi

Shah Rukh Khan
Kajol

Mejor Banda sonora

Bajrangi Bhaijaan

Mejor Playback masculino

Papon, Moh Moh Ke Dhaage – (Dum Laga Ke Haisha)

Mejor Playback femenino

Monali Thakur, Moh Moh Ke Dhaage (Dum Laga Ke Haisha)

Mejor Historia

Bajrangi Bhaijaan

Mejores Diálogos

Piku

Mejor Efectos especiales

Bajrangi Bhaijaan

Premio a la carrera cinematográfica

Rishi Kapoor

61st Filmfare Awards

$
0
0

bajirao mastani

El pasado día 15 de Enero se concedieron los Filmfare Awards, a efectos prácticos los más prestigiosos y conocidos de la India. La ganadora indiscutible ha sido la película épica Bajirao Mastani, que de sus 12 nominaciones ha cosechado 9 premios. La siguen Piku y Tanu Weds Manu Returns. A continuación tenéis la lista completa de premiados.

Mejor Película

Bajirao Mastani
Badlapur
Bajrangi Bhaijaan
Piku
Talvar
Tanu Weds Manu Returns

Mejor Director

Sanjay Leela Bhansali – Bajirao Mastani
Anand L. Rai – Tanu Weds Manu Returns
Kabir Khan – Bajrangi Bhaijaan
Meghna Gulzar – Talvar
Shoojit Sircar – Piku
Sriram Raghavan – Badlapur

Mejor Actor

Salman Khan – Bajrangi Bhaijaan
Ranveer Singh – Bajirao Mastani
Akshay Kumar – Baby
Ajay Devgn – Drishyam
Amitabh Bachchan – Piku

Mejor Actriz

Deepika Padukone – Piku
Deepika Padukone – Bajirao Mastani
Kangana Ranaut – Tanu weds Manu Returns
Anushka Sharma – NH 10
Richa Chadhdha – Massan
Priyanka Chopra – Bajirao Mastani

Mejor Actor Secundario

Anil Kapoor – Dil Dhadakne Do
Deepak Dobriyal – Tanu Weds Manu Returns
Jimmy Shergill – Tanu Weds Manu Returns
Nawazuddin Siddiqui – Badlapur
Sanjay Mishra – Masaan

Mejor Actriz Secundaria

Priyanka Chopra – Bajirao Mastani
Anushka Sharma – Dil Dhadakne Do
Huma Qureshi – Badlapur
Shefali Shah – Dil Dhadakne Do
Tabu – Drishyam
Tanvi Azmi – Bajirao Mastani

Mejor Director musical

Amaal Mallik, Ankit Tiwari, Meet Bros Anjjan – Roy
Anupam Roy – Piku
A.R. Rahman – Tamasha
Pritam – Dilwale
Shankar-Ehsaan-Loy – Dil Dhadakne Do
Sanjay Leela Bhansali – Bajirao Mastani

Mejores Letras

Irshad Kamil – “Agar Tum Saath Ho” – Tamasha
Amitabh Bhattacharya – “Gerua” – Dilwale
Anvita Dutt Guptan – “Gulaabo” – Shaandaar
Gulzar – “Zinda” – Talvar
Kumaar – “Sooraj Dooba Hain” – Roy
Varun Grover – “Moh Moh Ke Dhaage” – Dum Laga Ke Haisha

Mejor Playback masculino

Arijit Singh – “Sooraj Dooba Hain” – Roy
Ankit Tiwari – “Tu Hai Ki Nahi” – Roy
Arijit Singh – “Gerua” – Dilwale
Atif Aslam – “Jeena Jeena” – Badlapur
Vishal Dadlani – “Gulaabo” – Shaandaar
Papon – “Moh Moh Ke Dhage” – Dum Laga Ke Haisha

Mejor Playback femenino

Shreya Ghoshal – “Deewani Mastani” – Bajirao Mastani
Alka Yagnik – “Agar Tum Saath Ho” – Tamasha
Anusha Mani – “Gulaabo” – Shaandaar
Monali Thakur – “Moh Moh Ke Dhange” – Dum Laga Ke Haisha
Palak Muchhal – “Prem Ratan Dhan Payo” – Prem Ratan Dhan Payo
Priya Saraiya – “Sun Saathiya” – ABCD 2

Mejor Director Novel

Neeraj Ghaywan – Masaan

Mejor Actor Novel

Sooraj Pancholi – Hero

Mejor Actriz Novel

Bhumi Pednekar – Dum Laga Ke Haisha

Premios de la Crítica

Mejor Película (Crítica)

Piku

Mejor Director (Crítica)

Meghna Gulzar – Talvar

Mejor Actor (Crítica)

Amitabh Bachchan – Piku

Mejor Actriz (Crítica)

Kangana Ranaut – Tanu Weds Manu Returns

FILMFARE

Premios Técnicos

Mejor Banda sonora

Anupam Roy – Piku

Mejores Coreografías

Pt Birju Maharaj – Mohe rang do laal (Bajirao Mastani)

Mejores Dialogos

Himanshu Sharma – Tanu Weds Manu Returns

Mejor Historia

Rajat Kapoor – Ankhon Dekhi

Mejor Acción

Sham Kaushal – Bajirao Mastani

Mejor Fotografía

Pt Birju Maharaj – Mohe rang do laal (Bajirao Mastani)

Mejor Edición

A Sreekar Prasad – Talvar

Mejor Diseño de Producción

Sujeet Sawant, Sriram Iyengar and Saloni Dhatrak – Bajirao Mastani

Mejor Sonido

Shajith Koyeri – Talvar

Mejor Vestuario

Anju Modi and Maxima Basu – Bajirao Mastani

Mejores VFX

Prana Studio – Bombay Velvet (ANI)

Koji Wakamatsu

$
0
0

Koji Wakamatsu

Una figura crucial en el ferviente mundo del cine independiente de crítica social, Koji Wakamatsu gano notoriedad al principio de su carrera por sus trabajos en el campo de la “erodiction” (contracción de “producción erótica”), exploitations de bajo presupuesto con temas para adultos que surgieron para cubrir los huecos que dejaban el todo poderoso sistema de estudios japonés durante la década de 1960, y que posteriormente se conocerían como “pink films” (Contrariamente a algunas fuentes, nunca trabajó para la Nikkatsu). Realizando su debut en 1963 con “Sweet Trap” (Amai wana) que, al igual que muchas de sus obras de aquel tiempo, se considera perdida y pronto se hizo un “nombre” en esta floreciente sub-industria.

Estos sórdidos retratos de Japón, como “Red Crime” (Akai hankô, 1964) y “Violated Angels” (Okasareta byakui, 1967), eran innegablemente violentos y controvertidos, pero lo que hizo popular el trabajo de Wakamatsu entre una generación de pos-guerra que llegaba a la mayoría de edad durante la década de 1960 fue su brutal franqueza. “Chronicle of an Affair” (Jôji no rirekisho, 1965), por ejemplo, documenta el brutal asalto en la nieve de una chica de pueblo por parte de una pandilla de matones lo que hace que huya a la ciudad, en donde entre un trabajo en una fabrica y la prostitución termina convertida en amante de un poderoso gangster local sospechoso de asesinato. Este arco argumental, no muy diferente a “Insect Woman” (Nippon konchûki) de Shohei Imamura, lanzada en año anterior, no solo ofrece una lectura como crítica a las rígidas estructuras sociales japonesas, dominadas por los hombres, sino que también se hace eco de la poco ortodoxa entrada de Wakamatsu en el mundo del cine.

Nacido del hijo de un criador de caballos en Wakuya, prefectura de Miyagi, un pequeño pueblo rural en las montañas al norte de Tohoku, Wakamatsu se trasladó hacia las brillantes luces de Tokyo a los 17 años. Estudio en una escuela secundaria de la capital y empezó a realizar diversos trabajos como obrero y portero, pero pronto se asoció con malas compañías de los bajos fondos tokiotas y un escarceo con la ley lo llevo seis meses a la cárcel. Esta experiencia arraigaría en el joven una profunda desconfianza de la autoridad y una voluntad de abordarlo todo de una manera mucho más constructiva que no lo volvería a llevar entre rejas una segunda vez.

violated angels

Reavivando sus antiguas conexiones yakuzas tras su liberación, comenzó a trabajar como explorador que vigila los rodajes para asegurarse que los miembros de los equipos tenían la aprobación de la banda para rodar en su territorio. Durante ese tiempo se acercó al productor de televisión que estaba vigilando y le pidió convertirse en su aprendiz. Su posterior periodo en televisión demostró ser un breve escalón antes de que le surgiera la oportunidad de debutar cinematográficamente en las nuevas y desconocidas aguas del “erodiction”.

Debido a estos antecedentes, Wakamatsu fue un extraño en la industria japonesa durante toda su vida. Sin embargo, un incidente casual en 1965, en el que “Secret Acts Behind Walls” (Kabe no naka no himegoto, 1965), película auto-producida por la recién creada compañía de Wakamatsu, fue seleccionada para el prestigioso Festival de Cine de Berlín sin ser revisada oficialmente por el Motion Pictures Association of Japan (Eiren), catapulto a este director que se consideraba vulgar y de bajo prestigio a la escena internacional. Una representación cruda y sórdida de las vidas disfuncionales de los habitantes de un alienante bloque de apartamentos, la película, al igual que su director, fue tildada de “desgracia nacional” por los medios locales. Sin duda esta no era la imagen que Japón quería presentar en el extranjero el año siguiente a los Juegos Olímpicos de Tokyo.

Esta presentación en Berlín le llevaría a la posterior aparición de su seductora, cercana al estilo meditativo avant-garde, “Eros and Thanos, The Embryo Hunts in Secret” (Taiji ga mitsuryô suru toki, 1966), junto con la cinta de Yoko Ono “Bottoms” (1966), en el Knokke-Le-Zoute Experimental Film Festival en Bélgica en 1968. En 1971 viajaría a Cannes, junto con Nagisa Oshima, con dos de sus películas, “Violated Angels” y “Sex-Jack” (Sekkusu jakku, 1970), proyectadas en la Quincena de los realizadores.

Mientras que los que lo alabaron decían que trascendía los registros básicos del género que representaba, las películas de Wakamatsu estaban lejos de ser aplaudidas con unanimidad. Donald Richie escribió en un encuentro con el director publicado por el Japan Journal en 2004: “He makes embarrassing soft-core psychodrama (or used to), and Noël Burch led the French into seeing great cinematic depths in Violated Angels. It occurs to no one that the reason for making it (nurses skinned alive) was noncinematic. So Koji was treated as though his junk meant something.” (Realizó un embarazoso psychodrama soft-core (o lo usó), y Noël Bruch condujo a los franceses a las grandes profundidades cinematográficas de Violated Angels. Resulta que nadie entendió que la razón de rodarla no fuera cinematográfica. Así se trató la basura de Koji como si significara algo). La película, que retrata una masacre en un dormitorio de enfermeras como metáfora de Vietnam, fue rechazado por los censores británicos en 1970.

Ecstasy of Angels

Tras la llegada del cineasta experimental Masao Adachi a Wakamatsu Productions, su trabajo como productor y director se volvió menos alegórico y mas en contacto con las turbulentas calles del Tokyo de finales de la década de 1960. Títulos como “Running in Madness, Dying in Love” (Kyôsôjôshikô, 1969) y “Shinjuku Mad” (Shinjuku maddo, 1970) proporcionan una viva cápsula del tiempo de este volátil periodo, en donde los disturbios estudiantiles y las protestas anti-Vietnam se mezclan con orgías de drogas representando a una generación de jóvenes con gran ímpetu sexual y fervor revolucionario, deseosos de derrocar a un gobierno corrupto en connivencia con los americanos. La violación era un tema recurrente, generalmente como una dura metáfora de la opresión patriarcal y la participación militar de los Estados Unidos en los países vecinos del continente asiático.

En la época de “Ecstasy of Angels” (1972), una escandalosa representación de la violenta implosión de un grupo radical de izquierdas escrita por Adachi y co-producida por el Arts Theatre Guild, los sucesos de la vida real comenzarían a asediar a la compañía. El 19 de febrero, pocas semanas antes del estreno de la película, se desarrolla el incidente del albergue de la Montaña Asama, un enfrentamiento de diez días entre la policía y cinco miembros del United Red Army que asaltaron un albergue turístico y mantuvieron como rehén a la esposa del propietario. Dos policías y un civil murieron por disparos de los radicales durante el sitio y hubo muchos heridos. El año anterior Wakamatsu Productions había lanzado un noticiero propagandístico de llamada a las armas destacando la lucha palestina por su patria, “Red Army” / “PFLP: Declaration of World War” (Sekigun-PFLP: Sekai sensô sengen, 1971), montado por Adachi y el crítico de izquierdas Masao Matsuda con metraje del propio Adachi y Wakamatsu. El 30 de mayo, tres miembros de otro grupo diferente, el Japanese Red Army, perpetraron la Lod Airport Massacre en el aeropuerto Ben Gurion de Israel.

united red army

Tras estos incidentes, Wakamatsu suspendió la actividad de su compañía hasta 1982. Mientras el continuaría trabajando como productor y director durante las siguientes décadas, colaborando incluso en la co-producción Japón-Francia de Nagisa Oshima “Realm of the Senses” (Ai no korîda, 1976). Tras esto su producción se reduciría drásticamente, y sus películas serían poco vistas en el extranjero, incluyendo títulos tan alabados por la crítica japonesa como “Pool without Water” (Mizu no nai pûru, 1982) y “Endless Waltz” (Endoresu warutsu, 1995), y títulos más populares como “Erotic Liaisons” (Erotikku na kankei, 1990), con Takeshi Kitano.

La proximidad de Wakamatsu a los acontecimientos que inspiraron películas como “Sex Jack” y “Ecstasy of Angels”, lo convirtieron en un cronista de excepción del ascenso y caída de la Nueva Izquierda japonesa. En un sorprendente resurgir de su carrera en los últimos años, el épico docudrama autofinanciado que repasa los acontecimientos que produjeron el Incidente de la Montaña Asama “Asama Mountain Lodge Incident United Red Army” (Jitsuroku rengô sekigun: Asama sansô e no michi, 2007), ganó el NETPAC y CICAE en Berlin y presentó al director a una nueva generación de devotos. Los editores de Sight & Sound la incluyeron entre las 30 películas clave de la década de los 2000, aunque no encontró distribución en Reino Unido. En 2010, en el mismo festival, Shinobu Terajima ganó el Oso de Plata a mejro actriz por su participación en la película de Wakamatsu “Caterpillar” (Kyatapirâ, 2010), situada en un pueblo rural durante la Segunda Guerra Mundial y basada en una historia de Rampo Edogawa.

Con más de 100 películas en su haber, la muerte de Wakamatsu, en Octubre de 2012, marca el fin de una era de cine independiente agresivamente político-comprometido en Japón. Solo un mes antes había regresado al Busan International Film Festival en Corea del Sur, en el que había sido nombrado cineasta del año, después de llevar 50 años como “el realizador más polémico de Japón”.

Caterpillar

Las habilidades de Koji Wakamatsu como cineasta, sus conexiones políticas y la sinceridad de su enfoque han sido sometidos a cierto escrutinio y malas interpretaciones en los últimos años. Sus punzantes apelaciones anti-autoritarias a la juventud de la nación, su ferviente pasión por el cine como medio de comunicación para el cambio social y su sanguinaria determinación para obtener el resultado que quería (llegando a destruir su propia casa de campo en el clímax de “United Red Army”), dio lugar a un trabajo único y poderoso. El papel de esta figura extraordinaria y compleja dentro de la historia del cine y la cultura japonesas aún no se ha sabido apreciar adecuadamente, pero se hará.

NOTA: Esta es una traducción libre del artículo publicado por Jasper Sharp para BFI Film Forever


39th Japan Academy Prize – Nominados

$
0
0

japan prize

Hace pocos días se dieron a conocer los nominados a la 39 edición de los Japanese Academy Awards que concede la academia de cine de Japón. Los ganadores los conoceremos el próximo Marzo, mientras tanto os dejo la lista de nominados en las categorías principales, haciendo una especial mención a la magnifica selección de animación de esta edición.

Mejor Película

Umimachi diary
Kainan 1890
Nihon no Ichiban Nagai Hi
Haha to Kuraseba
Hyakuen no Koi

Mejor Animación

The Anthem of the Heart
Miss Hokusai
Dragon Ball Z: Resurrection ‘F’
The Boy and the Beast
Love Live! The School Idol Movie

Mejor Director

Hitoshi Onhe (Bakuman)
Hirokazu Koreeda (Umimachi diary)
Masaharu Take (Hyakuen no Koi)
Mitsutoshi Tanaka (Kainan 1890)
Masato Harada (Nihon no Ichiban Nagai Hi)

Mejor Actor

Seiyo Uchino (Kainan 1890)
Yo Oizumi (Kakekomi Onna to Kakedashi Otoko)
Koichi Sato (Terminal)
Kazunari Ninomiya ( Haha to Kuraseba)
Koji Yakusho (Nihon no Ichiban Nagai Hi)

Mejor Actriz

Haruka Ayase (Umimachi diary)
Kasumi Arimura (Biri Gal)
Sakura Ando (Hyakuen no Koi)
Kiki Kirin (An)
Sayuri Yoshinaga ( Haha to Kuraseba)

Mejor actor de reparto

Tadanobu Asano ( Haha to Kuraseba)
Hirofumi Arai (Hyakuen no Koi)
Atsushi Ito (Biri Gal)
Dhota Sometani (Bakuman)
Masahiro Motoki (Tenkuu no Hachi / Nihon no Ichiban Nagai Hi)

Mejor actriz de reparto

Kaho (Umimachi diary)
Haru Kuroki ( Haha to Kuraseba)
Masami Nagasawa (Umimachi diary)
Hikari Mitsushima (Kakekomi Onna to Kakedashi Otoko)
Yo Yoshida (Biri Gal)

Novato del año

Kasumi Arimura (Biri Gal)
Tao Tsuchiya (orange)
Suzu Hirose (Umimachi diary)
Ryoko Fujino (Solomon no Gisho / Kohen Saiban)
Atsushi Shinohara (Koibito Tachi)
Yojiro Noda (Toire no Pieta)
Kento Yamazaki (orange, Heroine Shikkaku)
Ryosuke Yamada (Ansatsu Kyoushitsu)

58th Blue Ribbon Awards

$
0
0

the emperor in august

Aunque la ceremonia de entrega de premios se realizará el próximo día 9 de Febrero, ya se conocen los ganadores de la 58 edición de los Blue Ribbon Awards, organizados por diversos medios especializados en la región de Tokyo y que se celebran desde la década de 1950. En esta ocasión el drama histórico The Emperor in August se ha llevado el premio a mejor película, mientras que el de mejor director ha recaído sobre Ryōsuke Hashiguchi por Three Stories of Love. A continuación tenéis la lista completa de premiados.

Mejor Película

The Emperor in August

Mejor Director

Ryōsuke Hashiguchi (Three Stories of Love)

Mejor Actor

Yo Oizumi (Kakekomi)

Mejor Actriz

Kasumi Arimura (Flying Colors, Strobe Edge)

Mejor Actor de reparto

Masahiro Motoki (The Emperor in August, The Big Bee)

Mejor Actriz de reparto

Yō Yoshida (Flying Colors, Nōnai Poison Berry, Hero)

Mejor Novato

Anna Ishii (Solomon’s Perjury, Girls’ Step)

Mejor película extranjera

Mad Max: Fury Road (George Miller)

Ranpo Edogawa

$
0
0

ranpo edogawaTaro Hirai, nombre real de Ranpo Edogawa, nació en Nabari, prefectura de Mie en 1894, siendo su abuelo un samurái al servicio del Dominio Tsu. Su familia se trasladó a la que hoy es Kemayama, y de allí a Nagoya cuando tenia tan solo dos años. En 1912 entraría en la Universidad de Waseba para estudiar Económicas, terminando en 1916. En sus primeros pasos en el mundo laboral trabajó desde la publicación de periódicos hasta dibujante para revistas, pasando por vendedor ambulante de fideos soba y dependiente en una librería de segunda mano.

En 1923 hizo su debut literario con la historia de misterio “La moneda de cobre de dos yens” (二銭銅貨 Ni-sen dōka) bajo el nombre de “Edogawa Ranpo” (Pronunciado rápidamente, este seudónimo suena como el nombre del conocido escritor estadounidense de terror cósmico Edgar Alan Poe, al que admiraba profundamente). El relato fue publicado en la revista Shin Seinen, muy popular entre el público adolescente. Shin Seinen había publicado muchas historias de autores occidentales como Poe, Arthur Conan Doyle, y G. K. Chesterton, pero esta fue la primera vez que la revista editaba una pieza importante de misterio de un autor japonés. Algunos, como James B. Harris (primer traductor de Edogawa al inglés) han calificado erróneamente esta como la primera pieza de misterio en la ficción japonesa, pero mucho antes de que Ranpo entrara en la escena literaria en 1923, muchos otros autores modernos japoneses como Ruikō Kuroiwa, Kidō Okamoto, Jun’ichirō Tanizaki, Haruo Satō y Kaita Murayama habían incorporado elementos detectivescos, de misterio y crimen dentro de historias de aventura e intriga, añadiendo lo grotesco y lo extraño. Lo que llamó la atención de los críticos en “La moneda de cobre de dos yens” fue que se centraba en el proceso deductivo de resolver un misterio dentro de una historia estrechamente ligada a la cultura japonesa. La historia incluye una extensa descripción de un ingenioso código basado en un encantamiento budista llamado “nenbutsu”, algo así como el lenguaje Braille japonés.

En los siguiente años Edogawa continuó escribiendo historias que se centraban en crímenes y el proceso deductivo para resolverlos. Entre estas hay algunas que se consideran clásicos de la literatura popular japonesa del siglo 20: “El caso del asesinato en D. Hill” (D坂の殺人事件 D-zaka no satsujin jiken, Enero 1925), que trata de una mujer que es asesinada en el trascurso de una relación extramatrimonial sadomasoquista, “El acechador en el ático” (屋根裏の散歩者 Yane-ura no Sanposha, Agosto 1925), en donde un hombre mata a su vecino en una pensión de Tokyo dejando caer veneno en su boca a través del suelo del ático, y “La silla humana” (人間椅子 Ningen Isu, Octubre 1925), sobre un hombre que se esconde dentro de una silla para sentir los cuerpos de otras personas sobre él. Espejos, lentes y otros dispositivos ópticos aparecen en muchas de las obras tempranas de Edogawa, tales como “El infierno de los espejos”.

Ya en la década de 1930 el escritor va dejando un poco de lado las novelas de detectives anteriores y va incorporando elementos dentro del conocido como “ero guro nansensu”, composición realizada a partir de tres palabras “erótico, grotesco y absurdo”. La presencia de estos elementos le ayudó a acercarse más al público, ávido de leer sus trabajos. En estas historias es normal encontrar lo que en japonés se denominó en un primer momento “sexualidad anormal” (変態性欲 hentai seiyoku). Por ejemplo, una parte importante de la trama de la novela “El Demonio de la isla solitaria” (孤島の鬼 Kotō no oni), serializada desde enero de 1929 hasta febrero de 1930 en la revista Morning Sun, implica un médico homosexual y su obsesión por otro de los personajes principales.

Edogawa Ranpo

Avanzando la década de 1930, Edogawa escribía regularmente para las mayores revistas de literatura popular, y se convirtió en la mayor personalidad de la literatura de misterio del país. El detective Kogoro Akechi, que había aparecido por primera vez en “El caso del asesinato en D. Hill”, se convirtió en un elemento habitual en sus relatos, algunos de los cuales lo enfrentaban a un villano conocido como el Demonio de las Veinte Caras (怪人二十面相 Kaijin ni-jū mensō), que tenía una enorme habilidad para disfrazarse y pasar desapercibido. Novelas de 1930 introdujeron al adolescente Kobayashi (小林少年) como compañero de Kogoro, y después de la Segunda Guerra Mundial, Edogawa escribiría una serie de novelas juveniles con Kogoro y Kobayashi como líderes de un grupo de jóvenes sabuesos llamados “Boy Detectives Club” (少年探偵団 Shōnen tantei dan). Estas novelas se hicieron muy populares y aún hoy muchos adolescentes japoneses las leen.

En 1939, dos años después del Incidente del Puente de Marco Polo y el estallido de la Segunda Guerra Sino-japonesa en 1937, los censores gubernamentales ordenaron a Edogawa que eliminase su relato “The Caterpillar” (芋虫), que había publicado años antes sin incidentes, de una colección de cuentos que estaba reeditando Shun’yodo. “The Caterpillar” nos muestra a un veterano de guerra tan desfigurado que es poco más que una oruga, sin poder hablar, moverse o vivir por si mismo. Los censores prohibieron esta historia, creyendo que no era adecuada en actual ambiente bélico. Este fue un duro golpe para Ranpo, que confiaba en los ingresos en roylaties de esta reimpresión.

En el trascurso de la Segunda Guerra Mundial, sobre todo durante las hostilidades totales entre Japón y los EEUU que comenzaron en 1941, Edogawa fue muy activo como patriota local mediante diversas organizaciones, y escribió una serie de relatos sobre jóvenes detectives y crímenes que podían ser vistos en la línea del esfuerzo bélico, pero casi todos ellos los escribió con diferentes seudónimos, como queriendo disociarlos de su legado. En febrero de 1945, su familia fue evacuada de su hogar en Ikebukuro, Tokyo, a Fukushima, en el norte de Japón. Edogawa se quedó hasta Junio, cuando ya sufría de desnutrición. Gran parte de Ikebukuro fue destruida en los ataques aéreos aliados y los posteriores incendios que estallaron en la ciudad, pero, milagrosamente, el almacén semi-enterrado que utilizaba como su estudio se salvó, y todavía se mantiene hoy día junto al campus de la Universidad de Rikkyo.

Edogawa Ranpo

Durante la posguerra, Edogawa dedico la mayor parte de su esfuerzo a promocionar el misterio de ficción, tanto en términos de recuperar su valor histórico, como en fomentar el nuevo misterio en la literatura. En 1946 apoyó una nueva publicación llamada Jewels (宝石 Hōseki), dedicada a la novela de misterio, y en 1947 fundó el Detective Author’s Club (探偵作家クラブ Tantei sakka kurabu), que en 1963 cambió su nombre por el de Mystery Writers of Japan (日本推理作家協会 Nihon Suiri Sakka Kyōkai). Además escribió un gran número de artículos sobre la historia de la ficción de misterio tanto en Japón como en Europa y Estados Unidos. Aparte de ensayos, la mayor parte de su producción de posguerra se centro en novelas juveniles del detective Kogoro Akechi y el Boy Detectives Club.

En la década de 1950, él y un traductor bilingüe trabajaron durante cinco años para trascribir parte de su obra al Inglés, así se publicó “Japanese Tales of Mystery and Imagination” (Que puede encontrarse actualmente en España en varias ediciones, una de ellas ilustrada). El traductor podía hablar, pero no leer japonés, y Edogawa podía leer pero no escribir Inglés. Edogawa leía cada oración en voz alta, luego comprobaba la traducción al Inglés.

Otro de sus intereses durante las décadas de 1940 y 1950 fue poner en valor el trabajo de su amigo Jun’ichi Iwata (1900–1945), un antropólogo que había pasado muchos años investigando la historia de la homosexualidad en Japón. Durante la década de 1930, Edogawa e Iwata habían participado en una simpática competición para ver quién podía encontrar la mayor cantidad de libros sobre el deseo erótico entre hombres. Edogawa se dedicó a la búsqueda de libros publicados en Occidente e Iwata lo hizo con libros que tienen que ver con Japón. Iwata murió en 1945, con sólo una parte de su obra publicada, por lo que Edogawa luchó para que el trabajo restante viera la luz.

Un gran número de libros del escritor se han adaptado a la gran pantalla, y el interés en la literatura de Edogawa como punto de partida para la creación cinematográfica ha continuado mucho después de su muerte. Sobre todo el detective Kogoro Akechi cobraría vida tanto en cine como en televisión en numerosas ocasiones, siendo una de las primeras la adaptación del relato “The Pirate-Knife Murderer”, realizada por la Daiei en 1946. De la misma productora es “Maiden in the Ice Chamber”, basada en la historia de Edogawa “The Vampire” (Kyuketsuki), también con Kogoro Akechi como protagonista (Los estudios Shochiku volverían a adaptar este relato para televisión). Otra adaptación de Daiei sería “The Spider Man” (Kumo Otoko, 1958), dirigida por Hiroyuki Yamamoto y donde la estrella de la Toho Susumu Fujita encarnaría al famoso detective.

horror of marformed men

Entre 1954 y 1959 los estudios Toei realizarían una serie de trece películas basadas en las aventuras del “Boy Detectives Club”, donde un Kogoro ya anciano dirigía al conocido grupo de jóvenes sabuesos. La popularidad de las novelas y las películas le han valido numerosas adaptaciones en forma de series de televisión, la primera de ellas en la década de 1960 y que estuvo compuesta por unos 152 episodios, teniendo como villano al más popular de la serie de novelas, el Demonio de las Veinte Caras. (En 1970 se produjo un famoso incidente donde un grupo terrorista extorsiono a una corporación envenenando sus productos, produciendo varias muertes, haciéndose llamar “Demonio de las Veinte Caras”). En 1962 el director Inoue Umetsugu adapta para la Daiei “The Black Lizard” (Kuro Tokage), dándole una orientación musical al conjunto. En 1968 Kinji Fukasaku sería el encargado de volver a adaptar esta novela del detective Kogoro Akechi, eliminado el musical e introduciendo un toque de comedia.

Ya en 1969 el director Teruo Ishii, maestro del “ero-guro” (erótico-grotesco) cinematográfico, dio vida a “Horror of the Malformed Men” (Kyofu-no Kikai-Ningen). La película adapta varios relatos cortos de Edogawa, principalmente “Panoramajima Kidan”. Debido a lo polémico de la película, que salta de las imágenes perturbadoras y excéntricas o el terror impactante al humor morboso, su lanzamiento en soporte doméstico se ha retrasado en numerosas ocasiones, y estuvo vetada durante mucho tiempo. Todos estos elementos han hecho de “Horror of the Malformed Men” una película de culto a nivel internacional. Ishii, fan de Edogawa desde que era un niño, recurriría al trabajo del escritor en varias ocasiones durante su carrera, destacando quizás su adaptación de “Blind Beast vs. Dwarf” (盲獣vs一寸法師 Mōjū tai Issunbōshi, 2001), la última película que dirigió antes de su muerte.

Durante la década de 1970 hubo una especie de Boom en las adaptaciones del director, haciendo la Shochiku numerosas películas para televisión basadas en el detective Akechi, muchas de ellas protagonizadas por Shigeru Amachi. Desde entonces hasta nuestros días han sido muchas las obras del director que se han visto la luz como películas o que han inspirado guiones en diferentes formatos. Ya sean colecciones de historias cortas como “Rampo” (らんぽ Ranpo) en 1994 y “Rampo Noir” (乱歩地獄 Ranpo jigoku) en 2005, o adaptaciones más libres como Gemini(Sōseiji, 1999) del conocido director Shinja Tsukamoto. Pero quizás la más notable sea una de las más recientes, nos referimos a la adaptación de “Caterpillar” que el director japonés Koji Wakamatsu realizó en 2010 y que compitió por el Oso de Oro en el Festival de Cine de Berlín, ganando su protagonista femenina, Shinobu Terajima, el premio a mejor actriz.

Caterpillar

Pero Ranpo Edogawa no vivió para ver la mayoría de estos acercamientos cinematográficos a su obra. Sufriendo varias dolencias, incluyendo arteriosclerosis y Parkinson, moriría de una hemorragia cerebral en su casa en 1965. Su tumba se encuentra en el cementerio de Tama, en Fuchu, cerca de Tokyo.

10th Asian Film Awards – Nominados

$
0
0

Hace tan solo unas horas se han anunciado los nominados a los Asian film Awards, premios creados en el marco del Hong Kong Film Festival que este año llegan a su décima edición como un referente dentro de la producción cinematográfica asiática. Entre la lista de nominados nos encontramos nombres muy conocidos en el panorama del cine del extremo oriente como Jia Zhang-ke, Hou Hsiao Hsien, Hirokazu Kore-eda o Ryoo Seung-wan. A continuación os acerco la lista completa de nominados.

Mejor Película

Mountains May Depart (Francia, Japón, China)
The Assassin (Hong Kong, China Taiwan)
Bajirao Mastani (India)
Three Stories Of Love (Japón)
Mr. Six (China)
Veteran (Corea del Sur)

Mejor Director

Jia Zhang-ke (Mountains May Depart)
Hou Hsiao-Hsien (The Assassin)
Hirokazu Kore-eda (Our Little Sister)
Guan Hu (Mr. Six)
Ryoo Seung-wan (Veteran)

Mejor Actor

Donnie YEN (Ip Man 3)
Masatoshi NAGASE (An)
FENG Xiaogang (Mr. Six)
4 LEE Byung-Hun (Inside Men)
John ARCILLA (Heneral Luna)

Mejor Actriz

ZHAO Tao (Mountains May Depart)
SHU Qi (The Assassin)
Haruka AYASE (Our Little Sister)
KIM Hye-soo (Coin Locker Girl)
Karena LAM (Zinnia Flower)

Mejor Novato

Vicky KAUSHAL (Masaan)
Jessie LI (Port Of Call)
Ryoko FUJINO (Solomon’s Perjury, Solomon’s Perjury 2)
KIM Seol-hyun (Gangnam Blues)
LEE Hong-Chi (Thanatos, Drunk)
Waruntorn PAONIL (Snap)

Mejor Actor de Reparto

Max ZHANG (Ip Man 3)
Michael NING (Port Of Call)
Tadanobu ASANO (Journey To The Shore)
OH Dal-soo (Assassination)
CHENG Jen Shuo (Thanatos, Drunk)

Mejor Actriz de Reparto

ZHOU Yun (The Assassin)
Anna TSUCHIYA (GONIN SAGA)
Cherry NGAN (Mojin – The Lost Legend)
Juri UENO (The Beauty Inside)
PARK So-dam (The Priests)

Mejor Guión

JIA Zhang-Ke (Mountains May Depart)
Philip YUNG (Port Of Call)
Vishal BHARDWAJ (Talvar)
Takashi UJITA, Kiyoshi KUROSAWA (Journey To The Shore)
RYOO Seung-wan (Veteran)

Mejor Fotografía

Christopher DOYLE (Port Of Call)
Mark LEE Ping-Bing (The Assassin)
Yasushi SASAKIBARA, Yoshiaki YAMAMOTO (GONIN SAGA)
LUO Pan (Mr. Six)
KIM Woo-hyung (Assassination)

Mejor Diseño de Producción

Ken MAK (Ip Man 3)
HWARNG Wern-Ying (The Assassin)
Tetsuo HARADA (Kakekomi)
Lee Min-su (Inside Men)
Benjamin PADERO, Carlo TABIJE (Heneral Luna)

Mejor Banda Sonora

LIM Giong (The Assassin)
Nihar Ranjan SAMAL (Bajirao Mastani)
Amit TRIVEDI (Bombay Velvet)
Yoshihide OTOMO (Journey To The Shore)
BANG Joon-seok (The Throne)

Mejor Edición

William CHANG Suk Ping, CHU Ka Yat, LIAO Ching-sung, WONG Hoi, Philip YUNG (Port Of Call)
Rajesh PANDEY (Bajirao Mastani
Yasuyuki OZEKI (Bakuman)
TU Yiran (Jian Bing Man)
KIM Jae-bum, KIM Sang-beom (Veteran)

Mejores Efectos Especiales

Ellen POON, Jason H. SNELL, TANG Bingbing (Monster Hunt)
Srinivas MOHAN (Baahubali: The Beginning)
Prasad SUTAR (Bajirao Mastani)
Katsuro ONOUE (Attack On Titan)
CHO Yong Seok, CHOI Jae Cheon, LEE Jeon Hyoung (THE TIGER)

Mejor Vestuario

HWARNG Wern-Ying (The Assassin)
Maxima BASU, Anju MODI (Bajirao Mastani)
Masae MIYAMOTO (Kakekomi)
LEE Ji-yeon, SHIM Hyun-seob (The Throne)
Carlo TABIJE (Heneral Luna)

Mejor Sonido

LEE Yiu Keung, Kinson TSANG, George YIU Chun Hin (Monster Hunt)
CHU Shih-Yi, TU Duu-Chih, WU Shu-Yao (The Assassin)
Shinji WATANABE (Bakuman)
Toru NISHIYAMA (The Inerasable)
KIM Suk-won, PARK Joo-gang (Assassination)

Retrospectiva Kaneto Shindo

$
0
0

Kaneto Shindo

Durante los últimos meses de 2015 la Fundación Japón y la Filmoteca Española dedicaron un extenso ciclo al director japonés Kaneto Shindo, muy conocido en occidente por películas como “Onibaba” (1964), “La isla desnuda” (1960) o “Kuroneko” (1968). Durante el mismo se proyectaron diecisiete películas de realizador nipón procedentes de la Japan Film Foundation Library, desde sus éxitos más conocidos hasta otras obras mucho más difíciles de ver fuera de las fronteras japonesas. Tras su paso por Madrid este ciclo se ha ido replicando en diversas filmotecas, llegando el pasado mes de enero a la Filmoteca de Catalunya y hasta el mes de marzo se podrá disfrutar en Valencia. Aprovechando este evento, nuestro colaborador Luis Suñer ha decidido hablar un poco de algunas de las películas del director, dejando a un lado las más conocidas y centrándose en esas otras obras que no han llegado con tanta fuerza, o simplemente no han llegado de ninguna manera, al público occidental. Este pequeño repaso consta de 6 películas, todas ellas proyectadas en el ciclo en cuestión, que iremos publicando durante esta semana, construyendo así una rápida fotografía del director y animándoos a acercaros al resto de su cine.

Kaneto Shindo es uno de los hijos más ilustres de Hiroshima. Hijo de una familia humilde de agricultores, pronto comenzaría a trabajar como aprendiz en diversos oficios relacionados con la fotografía y la escenografía, adentrandose en el mundo del cine como pupilo del conocido director Kenji Mizoguchi. Desde entonces, y hasta su muerte en 2012 a los 100 años de edad, siempre ha estado en activo, dirigiendo películas y, sobre todo, escribiendo guiones para algunos de los más notables directores japoneses como Kon Ichikawa, Keisuke Kinoshita, Fumio Kamei o Tadashi Imai. En su haber constan más de 40 películas y 200 guiones, algunos de ellos premiados y reconocidos dentro de la historia del cine japonés.

Enlaces a la retrospectiva:

 
Retrospectiva Kaneto Shindo:

Selección: Luis Suñer (@luisuner1990)

Viewing all 1102 articles
Browse latest View live